Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) wyobrażać sobie; uważać, sądzić; zakładać, domyślać się, zgadywać, mieć wrażenie, przypuszczać;
imagine that - wyobrażać sobie, że;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

imaginować, wyobrażać sobie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt wyobrażać sobie
przypuszczać
mieć wrażenie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POMYŚLEĆ

WYOBRAŻAĆ

WYMYŚLAĆ

WYIMAGINOWAĆ

MNIEMAĆ

FANTAZJOWAĆ

ROIĆ

UROIĆ SOBIE

Słownik internautów

wyobrażać sobie

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

przypuszczać (mniemać)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

myśleć

uroić

uświadomić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Imagine a rabbit in a field, eating grass, and the rabbit's going to see a fox.
Wyobraźcie sobie zająca na polu, jedzącego trawę. ~~~ I ten zając zauważa lisa.

TED

Faced with this type of barbaric act, even greater barbarism is hard to imagine.
W obliczu takich aktów barbarzyństwa trudno sobie wyobrazić większe okrucieństwo.

statmt.org

In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility.
Bardzo często nasza śmiała wyobraźnia pozwala przekraczać granice możliwości.

TED

Imagine that when we got on this boat, we were all given two Styrofoam peanuts.
Wyobraźmy sobie, że wsiadając na łódkę każdy dostaje dwie styropianowe kulki.

TED

So imagine if you're in multiple places at the same time, what would that be like?
Wyobraź sobie, jakby to wyglądało, gdybyś był w dwóch miejscach w tym samym czasie?

TED

I imagine that's what my father hoped to achieve, by keeping my own mother's illness a secret.

www.guardian.co.uk

I imagine Joey is experiencing many things when he sees himself on screen.

www.guardian.co.uk

"We had rent to pay so I couldn't imagine telling my mum I was going to try to make a living from music.

www.guardian.co.uk

It can also be placed under the environmental heading: "Just imagine if everyone did it.

www.guardian.co.uk

I cannot imagine coming before you in any other way.
Nie wyobrażam sobie występowania tutaj w innej roli.

At the same time, I can imagine what they will include.
Jednocześnie domyślam się, co się wśród nich znajdzie.

I do not think we can even imagine what that is like.
Nie sądzę, abyśmy mogli sobie wyobrazić, jak to jest.

You want me to imagine another girl while having sex.
Chciałaś abym wyobraził sobie, że kocham się z inną dziewczyną.

Sometimes I imagine taking a long walk with him next to me.
czasem wyobrażam sobie długi spacer z nim.

You've already given me more than I could ever imagine.
Dałeś mi już więcej niż mogłabym sobie wyobrazić.

As they have been before, and I imagine will be again.
Jak byli wcześniej, i wyobrażam sobie, będą znowu.

You can imagine how someone like me must feel in here.
Można sobie wyobrazić, jak ktoś taki jak ja musi czuć się tutaj.

I can't even imagine what must be on all these.
Nawet nie potrafię sobie wyobrazić, co na nich musi być.

I can't imagine how she came to be in here.
Nie mam pojęcia, jak ona tu się znalazła.

You cannot imagine how much she took care for him.
Nie możesz sobie wyobrazić jak wiele dla niej znaczył.

You can't imagine what I went through to get back here.
Nie możesz sobie wyobrazić, przez co przeszedłem, żeby tu wrócić.

I can't imagine what you must think of me right now.
Nie wyobrażam sobie, co musicie o mnie myśleć.

I can't imagine being here without you even one day.
Nie wyobrażam sobie, że mogłabym tu być bez ciebie.

More than you will ever know or could even imagine.
Więcej niż będziesz kiedykolwiek wiedział, lub więcej niż sobie wyobrażasz.

Imagine what I will do to her if you don't fight.
Wyobraź sobie, co jej zrobię, jeśli nie będziesz walczył.

Exactly! Can you imagine having a second child at your age?
Wyobraź sobie, że masz kolejne dziecko w twoim wieku.

Imagine if I had to go to bed with him!
Wyobraź sobie, że miałabym przespać się z nim!

I can only imagine what you must be feeling right now.
Wyobrażam sobie, jak się teraz czujesz.

Imagine what life would be like when I got older.
Zastanawiając się jakie będzie moje życie jak już dorosnę.

I can imagine what you might be thinking of me.
Mogę sobie wyobrazić, co o mnie teraz myślisz.

He couldn't even imagine James doing anything for six months.
Nie wyobrażał sobie, żeby James coś robił przez sześć miesięcy.

Imagine what other people might feel if they heard your story.
Pomyśl co mogą poczuć inni, gdy usłyszą twoją historię.

Can you imagine working all the time on your back?
Pracować ciągle leżąc na plecach, nie umiem sobie tego wyobrazić!

You must imagine the centre of your mind, and focus.
Wyobraź sobie swój umysł i skup się na jego centrum.

I imagine a lot of bad things will be said about me.
Wyobrażam sobie, że wiele złych rzeczy będzie się o mnie mówić.

But I can't begin to imagine what the press is going to make up.
Lecz nie mogę wyobrazić, Co z tego zamierza zrobić prasa.

You can't imagine all the things she says and does in bed.
Nie możesz wyobrazic sobie wszystkich rzeczy które mówi i robi w łóżku.

We have the knowledge of what will happen and the power to imagine better.
Wiemy, co się stanie i mamy siłę, by wierzyć, że będzie lepiej.

Can you imagine me and the two of them alone for a week?
Wyobrażasz sobie mnie z nimi dwoma przez cały tydzień?

None of us can imagine working without this new technology today.
Nikt z nas nie może sobie dzisiaj wyobrazić pracy bez tej nowej technologii.

You can imagine what will come of this - not very much.
Można sobie wyobrazić, co z tego wyniknie - niewiele.

I can imagine that this does not always feel good.
Zdaję sobie sprawę, że nie zawsze jest to łatwe.

Now, of course, we cannot simply imagine nuclear power away.
Oczywiście obecnie nie możemy wyobrazić sobie po prostu rezygnacji z energii jądrowej.

To be the first to trade with China, can you imagine it?
Bylibyśmy pierwszą firmą w Chinach. Wyobraża to Pan sobie?

I can't imagine how hard this has been for you.
Co musi być dla Ciebie strasznie trudne.

And you cannot imagine what it took to get here.
I nie wyobrazisz sobie co poświęciłam by tu dotrzeć.

I can only imagine how difficult this must be for you.
Mogę sobie jedynie wyobrazić jak trudne to musi być dla pani.

And you can imagine, she was the most beautiful girl in school.
Możesz sobie wyobrazić, że była najpiękniejszą dziewczyną w szkole?

I imagine you got your reasons for coming back now.
Myślę, że masz teraz dobre powody, żeby wrócić.

You cannot imagine how happy I am to know that.
Nawet nie wiesz jak szczęśliwy jestem, słysząc to.

You can't even imagine what we could do with this!
Nawet sobie nie możesz wyobrazić Co możemy z tym zrobić!

You can imagine how much we spend on food alone.
Niech pan pomyśli, ile wydajemy na samo jedzenie.

I can't imagine getting that kind of call from back home.
Nie mogę wyobrazić sobie dostawanie ten rodzaj rozmowy z tylnego domu.

I can't imagine why her parents would keep it around.
Nie wiem, po co jej rodzice trzymają to tutaj.

Man, can't imagine what kind of life you must have had.
Nie wyobrażam sobie, jakie musiałeś mieć życie.

I can't imagine he would ever even think about leaving you.
Nie wyobrażam sobie, że w ogóle mógłby pomyśleć o zostawieniu ciebie.

You can't even imagine how important is that day to me.
Nie wyobrażasz sobie jak ważny jest dla mnie ten dzień.

Who knows how many times they imagine you like that.
Pewnie wiele razy tak sobie ciebie wyobrażali.

So you can imagine what an available bed meant to him.
Więc możesz sobie wyobrazić, co znaczy dla niego dostępne łóżko.