Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) wyobraźnia, fantazja, imaginacja; pomysłowość, twórcze myślenie; wytwór wyobraźni, urojenie;
show imagination - dowieść wyobraźni;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U/C wyobraźnia, fantazja, imaginacja

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wyobraźnia, fantazja

Nowoczesny słownik angielsko-polski

inwencja

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s imaginacja, wyobraźnia

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n wyobraźnia
imaginacja

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

FANTAZJA

IMAGINACJA

FIKCJA

Wordnet angielsko-polski

(the formation of a mental image of something that is not perceived as real and is not present to the senses
"popular imagination created a world of demons"
"imagination reveals what the world could be")
wizja, wyobrażenie
synonim: imaginativeness
synonim: vision

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

wyobraźnia
~, spatial - wyobraźnia przestrzenna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.

Jesus Army

Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
Nasze kulturowe wyobrażenie o współczuciu zostało stępione idealistycznymi obrazkami.

TED

(ES) Mr President, this Parliament is the palace of the imagination, the palace of dreams.
(ES) Panie przewodniczący! Ten parlament jest pałacem wyobrażeń, pałacem marzeń.

statmt.org

This world was actually extracted from the player's imagination.
Budynki, pojazdy, architektura, cywilizacja, to wszystko projekt gracza.

TED

Climate change grabbed the headlines and popular imagination.
Problem zmian klimatycznych opanował pierwsze strony gazet i wywołał powszechne zaniepokojenie.

statmt.org

This approach is not necessarily due to a lack of faith from the producers in the transformational abilities of the performer and the imagination of the audience.

www.guardian.co.uk

As Maria Mitchell had put it, with one of her famous smiles: "We especially need imagination in science.

www.guardian.co.uk

Our failure of imagination takes us to the pub where, over beer and newspapers, we settle into an eerie simulacrum of male companionship: the swapping of unconnected anecdotes, the gentle ribbing, the stretches of unforced silence, a manner of addressing issues that presumes common ground.

www.guardian.co.uk

Despite having nothing in mind when he encountered 24 Hour Psycho, he let his imagination get to work, freely.

www.guardian.co.uk

Then I look at the picture and let my imagination go.
A później patrzę na fotografię, i pozwalam pracować wyobraźni.

Man, what kind of an imagination came up with this?
Człowieku, co za pomysł cię do tego skłonił?

I'm great in every way except I have no imagination.
Jestem świetny we wszystkim, tyle tylko, że nie mam wyobraźni.

I don't think this has anything to do with my imagination.
Nie sądzę żeby to miało coś wspólnego z moją wyobraźnią.

Allow your imagination to take you to the other side.
Pozwólcie swojej wyobraźni zabrać się na drugą stronę.

It was the beginning and the end of imagination all at the same time.
Był to jednocześnie i początek, i śmierć wyobraźni.

One imagination at a time, free from the influence of another.
Jedno wyobrażenie w tym samym czasie, musi być wolne od wpływu innego.

Dad says some things are best left to the imagination.
Ojciec mówi, że niektóre rzeczy lepiej zostawić wyobraźni.

And this is in the imagination of a 7-year-old girl.
A to jest wyobraźnia 7 letniej dziewczynki. Zgadza się?

But it's just in my imagination, so here I am.
I będziemy się przewracać w wielkim łożu, ale to wszystko tylko moja wyobraźnia.

Be well, Michael, and remember, it was all in your imagination.
Wszystkiego dobrego, Michael, i pamiętaj: to była tylko twoja wyobraźnia.

What is this imagination game where you beat my daughter?
Czym jest gra wyobraźni, w której pobiłeś moją córkę?

Of course, in order to play it, you've got to have an imagination.
Oczywiście by się w nią bawić potrzeba wyobraźni.

Then you will know for sure, that this isn't my imagination.
Wtedy pani się przekona, że to nie jest moja wyobraźnia.

They don't have the imagination to link them to one man.
I nie mają wyobraźni aby połączyć to wszystko z jednym mężczyną.

She claims it was only in her imagination, but still.
Mówi, że to tylko wyobraźnia, no ale jednak...

It feels too real inside me to be my imagination.
To siedzi we mnie zbyt realnie, by było tylko wyobraźnią.

You got no imagination. Couldn't even decide what to do with all that money.
Nie mogłeś się nawet zdecydować, co zrobić z tymi pieniędzmi.

I couldn't tell if they were real memories or just his imagination.
Nie wiedziałam, czy to prawdziwe wspomnienia, czy jego wymysły.

That brings me to my last point, which is the question of imagination.
To prowadzi mnie do mojego ostatniego punktu, który jest kwestią wyobraźni.

Then goes and tells me he's the product of my imagination.
Mówi mi, że jest produktem mojej wyobraźni.

Then the music begins to suggest other things to your imagination.
Następnie muzyka zaczyna sugerować inne rzeczy... waszej świadomości.

Is it my imagination, or do they all look alike?
Czy mi się wydaję, czy one wszystkie wyglądają tak samo?

Sometimes I have an imagination that's a bit too vivid.
Czasami mam zbyt żywą wyobraźnię.

As my mother used to say, a meal is only limited by your imagination.
Moja mama mówiła, że posiłek ogranicza tylko wyobraźnia.

It could be a child's imagination, but several children did similar drawings.
Może to tylko dziecięca wyobraźnia, ale kilkoro dzieci wykonało podobne rysunki.

Unless you're counting the one in the back of your imagination.
Chyba że w twojej wyobraźni. Posłuchaj, co ja o tym myślę.

Is it my imagination, or are there more bell boys on tonight?
Czy mi się wydaje że jest dziś więcej boyi niż zwykle ?

Is it my imagination or are you just going through the motions?
Czy mi się zdaje, czy ty tylko przerabiasz punkty po kolei?

There's something happening in that house, and I know it's not my imagination.
W tym domu coś się dzieje i ja wiem, że to nie moja wyobraźnia.

Is it my imagination, or are these drinks getting smaller?
Czy to moja wyobraźnia, czy te drinki robią się coraz mniejsze?

Perhaps what you seek here only existed in the imagination of a small boy.
Być może to, czego tu szukasz, istniało jedynie w wyobraźni małego chłopca.

Is it my imagination, Or have you been kinda looking at me all night?
Czy mi się wydaje, czy przez całą noc patrzy się pan na mnie?

By force of imagination represent yourself what block will be build here.
Proszę sobie wyobrazić, jaki wspaniały budynek będzie tu zbudowany.

He would be the only one with the imagination and the know-how.
Tylko on może mieć dość wyobraźni i know-how.

Everything comes from the inside apparently. A projection of my own imagination.
Wszystko, co wydaje się być w środku jest projekcją mojej wyobraźni.

So this movie needed no help from the imagination of a fiction writer.
Ten film nie potrzebował pomocy wyobraźni jakiegoś pisarza.

Simply because I got nerve, imagination and a steady hand.
Tylko dlatego, że mam ikrę, wyobraźnię i pewną dłoń.

One of these killers, more than any, has captured the imagination.
Jeden z tych zabójców bardziej niż inni zawładnął wyobraźnią.

You'll be amazed what hard work, imagination and a little luck will bring you.
Będziesz zdumiona co ciężka praca, wyobra nia i trochę szczę cia może ci dać.

All you have to do is use your imagination.
Wszystko co musicie zrobić to użyć waszej wyobraźni.

What will we call a person with such imagination?
Jak nazywamy osobę z taką wyobraźnią?

All it needs is courage, imagination and a little dough.
Trzeba tylko nieco odwagi i wyobraźni. I trochę forsy.

The one that's trapped in your imagination and desperate to get out.
Jakim wielorybie? Zamkniętym w twojej głowie i desperacko walczącym by się uwolnić.

This child has a vivid imagination, but I still wanted to mention it.
To dziecko ma dużą wyobraźnię, ale wolę to omówic.

He is not a figment of my imagination. tell them how you met.
To nie jest jakiś fragment mojej wyobraźni. Opowiedz, jak się poznaliście.

I never, in my wildest imagination, ever thought it could be like that.
W najbardziej niepohamowanej wyobraźni nie myślałem, że tak może być.

Why don't you tell me where my imagination deviates from reality?
Może powiesz mi gdzie moja wyobraźnia odbiega od rzeczywistości?

I reaIly have to use my imagination for that one.
Naprawdę muszę do tego użyć swojej wyobraźni.

All these years I thought it was my imagination.
Przez wszystkie te lata myślałam, że to tylko moja wyobraźnia.