Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) cmentarz, cmentarzysko;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

cmentarz, cmentarzysko

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n cmentarz

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CMENTARNY [PRZEN.]

CMENTARZ [PRZEN.]

CMENTARZYK

Wordnet angielsko-polski

(a tract of land used for burials)
cmentarz, nekropolia
synonim: cemetery
synonim: burial site
synonim: burial ground
synonim: burying ground
synonim: memorial park
synonim: necropolis

Słownik internautów

cmentarz

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cmentarzysko

mogilnik

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

cmentarzysko
~, atomic - składowisko odpadów nuklearnych
~, battlefield - cmentarzysko pola bitwy
~, ships' - cmentarzysko statków

Słownik techniczny angielsko-polski

mogilnik m, cmentarzysko n (odpadów radioaktywnych)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is illustrated by a visit to graveyards in Crete, the island my father hails from: seeing the age people live to there really brings this home to you.
Ilustracją tego mogą być odwiedziny cmentarzy na Krecie - wyspie, z której pochodzi mój ojciec. Uświadamiamy sobie, jak jest w istocie, widząc, jakiego wieku dożywają tam ludzie.

statmt.org

The house in London is opposite a graveyard and she can see Kelly's grave from her window, which, she says, "feels absolutely right".

www.guardian.co.uk

Walking through a graveyard as he delivered a piece to camera, Gosling said: "Maybe this is the time to share a secret that I've kept for quite a long time.

www.guardian.co.uk

The square, which was created in 1868 from a graveyard and a patchwork of demolished buildings, is a small maze of jurisdictions.

www.guardian.co.uk

Neil Gaiman won the 2009 prize for The graveyard Book.

www.guardian.co.uk

When was the last time you been to a graveyard?
Kiedy ostatnio byłeś na cmentarzu?

I don't want them to start over at the graveyard!
Nie chcę zaczynać od cmentarza...

You're the one who left him in the graveyard last night, remember?
Przecież sam zostawiłeś go na cmentarzu zeszłej nocy, pamiętasz?

You must come to the graveyard while there's still time.
Musisz iść na cmentarz, póki jeszcze jest czas.

You wouldn't turn this whole world into one big graveyard?
Nie zmieniłabyś tego miejsca w jeden wielki cmentarz.

Let's go to the graveyard, I have to report to my father.
Pojedźmy na cmentarz, muszę to zgłosić mojemu ojcu.

But it's not her name in your little graveyard, is it?
Ale to nie jej nazwisko masz w swoim cmentarzyku.

I was on the far side of the woods. In the graveyard.
Byłam po drugiej stronie lasu, na cmentarzu.

Ask him to prepare a place for me at the graveyard.
Poprosisz, żeby przygotował dla mnie miejsce na cmentarzu.

We could be walking through an ancient graveyard right now.
Może chodzimy teraz po jakimś starożytnym cmentarzu?

You should wipe your feet if you've been to the graveyard, Father.
Powinien pan wytrzeć nogi, jeśli był pan na cmentarzu, Ojcze.

Because when Max went to the graveyard he didn't have the gun.
Ponieważ, kiedy Max przyszedł na cmentarz nie miał broni.

Oh, the graveyard is two blocks to the left, okay?
Cmentarz jest dwie przecznice dalej.

There's a graveyard there where I'd love to be buried.
Jest tam cmentarz, na którym chciałabym być pochowana.

Am I the only one who's noticing that we're in a graveyard, people?
Ludzie, czy jestem jedyną osobą która widzi że jesteśmy na cmentarzu?

You're afraid to go into the graveyard, like a little bitch.
Boisz się iść na cmentarz, jak mała suka.

I can see the graveyard where mama's buried and other people.
Widzę cmentarz, gdzie pochowana jest mama i pozostali.

All of those deaths, the long parade to the graveyard.
Wszystkie te śmierci! Ten długi pochód na cmentarz.

What I don't get is why they buried a corpse outside of a graveyard.
Czegoś nie łapię. Czemu nie pochowali trupa na cmentarzu?

But what sort of hospital has its own graveyard?
Jaki rodzaj szpitali ma swój cmentarz?

Thanks to you, the oceans are one step closer to becoming a graveyard.
Dzięki tobie ocean jest o krok bliżej stania się cmentarzyskiem.

I told you to stay away from that graveyard!
Mówiłem ci, byś się trzymał z dala od cmentarza !

Were you in a graveyard watching a movie recently?
Ostatnio nie oglądałeś przypadkiem filmu na cmentarzu? - Tak.

I was scared as a kid on Halloween night in the graveyard.
Byłem przerażony jak dziecko w noc Halloween na cmentarzu.

Yes, somebody killed him and left him on the graveyard.
Tak, ktoś go zabił i zostawił na cmentarzu.

The military graveyard in Gavrilova it's three days from here.
Wojskowy cmentarz jest trzy dni drogi stąd.

I don't think I said anything about a graveyard, professor.
Ja nic nie mówiłem o cmentarzu, profesorze.

Maybe you shouldn't have built it near a graveyard.
Nie trzeba go było budować obok cmentarza.

I'm talking to my dead dad in a graveyard.
Rozmawiam z moim martwym ojcem na cmentarzu.

Turkey has turned into a graveyard for political parties.
Turcja przeistoczyła się w cmentarz partii politycznych.

It was Joaquin, but he had to work the graveyard shift.
Miał być Joaquin, ale ma dziś nocną zmianę.

You'll die in the graveyard before you get it.
Zginiesz na tym cmentarzu, zanim go dostaniesz.

This is my first time proposing in a graveyard, so help me out, alright?
To moje pierwsze oświadczyny na cmentarzu, więc mi pomóż.

I was created with bodies salvaged from a prison graveyard.
Zostałem stworzony z ocalonych ciał z więziennego cmentarza.

So they took her out and buried her, but not in the graveyard.
Wyciągnęli ją i pochowali, ale nie na cmentarzu.

Jeff's friends were killed outside an old Chinese graveyard.
Znajomi Jeffa zostali zabici przy starym, chińskim cmentarzu.

My father isn't here, he's gone to the graveyard.
Mojego ojca nie ma w domu, poszed3 na cmentarz.

An elephant graveyard is no place for a young prince. Oops!
Cmentarzysko słoni to nie miejsce dla małego księcia...

Go and readthe names on the graves in the graveyard.
Idź na cmentarz i poczytaj nazwiska na mogiłach.

You will not be buried in a Muslim graveyard.
Nie zostaniesz pochowany na muzułmańskim cmentarzu.

A graveyard for pets killed in the road, built by brokenhearted children.
Cmentarz dla zwierząt zabitych na drodze, zbudowany przez dzieci z pękniętymi sercami.

Doesn't it strike you as strange that every corpse in this graveyard is missing?
Czy to nie dziwne, że wszystkie zwłoki z tego cmentarza zniknęły?

On my way to graveyard shift, remember? Didn't you get my message?
Na mojej drodze do przesunięcia cmentarzyska, zapamiętaj? nie zrobił cię dostają moją wiadomość?

Groundskeeper claims he saw him walking through the graveyard just this morning, sir.
Grabarz mówi, że tego ranka widział go idącego po cmentarzu. Proszę pana.

Arms dealer found dead in a graveyard outside Moscow.
Handlarz bronią został znaleziony martwy na cmentarzu pod Moskwą.

This hack will never make it to the graveyard.
Ta szkapina nigdy nie dociągnie do cmentarza.

Didn't graveyard beat day shift in softball last summer?
Czy to nie moja ekipa pobiła waszą zmianę w piłkę zeszłego lata?

You're not gonna get a job working security in a graveyard.
Nie będziesz mógł pracować nawet jako ochroniarz na cmentarzu.

I'll take it to my death! Things you see In a graveyard
Zabiorê to ze sob do trumny! Rzeczy, które widzisz na cmentarzu

What the hell's he doing at the graveyard?
Co on robi na cmentarzu?