(Adverb) stopniowo, łagodnie;
POWOLI
TROCHĘ: PO TROCHU
stopniowo
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
gradually support was garnered from workers in other industries, building towards the formation of a mass picket.
If the album's wearying length (at over an hour, it could happily lose three or four tracks, starting with the leaden Half Light II) and song titles packed with brackets and roman numerals still suggest a band inclined to take itself too seriously, there's something charming about the way an album about growing up in the suburban 80s gradually starts to resemble a chart rundown from 1983: the taut, post-new wave rock track (We Used to Wait), the mournful social-realist ballad (The Sprawl I), the glittering synth-pop masterpiece (the glorious Sprawl II).
After being cajoled into showing some pieces at her friends' bar opening in 2004 and then at another friend's stand at the Zoo Art Fair, where her work - a rat curled in a champagne glass - was sold before the fair even opened, she gradually came to terms with her new profession.
Bank of England official says people must be aware that rates will gradually rise to 'normalised position' of 5%.
And I gradually began to look at it in a new way.
Zacząłem patrzeć na to w zupełnie inny sposób.
From here on, right down into the city, it should gradually turn to night.
Od teraz, aż do miasta, powinna stopniowo włączyć do nocy.
I think that, slowly and gradually, we are getting there.
Myślę, że powoli, stopniowo podążamy w tym kierunku.
We have both the will and the means to be able to solve this problem gradually.
Mamy dobrą wolę, a także możliwości, żeby stopniowo rozwiązać ten problem.
It must be possible for them gradually to develop a functioning national economy.
Te państwa muszą otrzymać możliwość stopniowego budowania sprawnej gospodarki publicznej.
These agencies have gradually become very important in the financial world, for a variety of reasons.
Takie agencje stopniowo i z różnych powodów zyskały niezwykle istotny status w świecie finansowym.
In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.
W najbliższych paru latach mamy zamiar stopniowo zredukować tę emisję do zera.
Gradually, the building blocks must be put in place for a post-2012 framework.
Stopniowo należy poukładać wszystkie klocki, tworzące ramy na okres po 2012 roku.
I was able to gradually get back in form.
Byłam w stanie stopniowo znaleźć formę.
I believe that we are gradually making ourselves look ridiculous.
Sądzę, że stopniowo sami zaczynamy się ośmieszać.
It was something you had to come to gradually.
Musiałaś dojść do tego stopniowo.
Gradually, in fits and starts, we are now getting somewhere.
Stopniowo, zrywami, zaczynamy coś osiągać.
This should gradually lead to some convergence across Europe on the quality and safety of care.
Stopniowo powinno to prowadzić w całej Europie do pewnej zbieżności pod względem jakości i bezpieczeństwa opieki.
It is the large companies which gradually increase their profits at the cost of more expensive services for consumers.
To właśnie wielkie firmy stopniowo zwiększają własne zyski kosztem usług, które są droższe dla konsumentów.
We will gradually encircle an area of land in the valley below.
Stopniowo będziemy nim otaczać cały obszar w dolinie.
I feel like I have been gradually becoming different for a while.
Czuje się jakbym stopniowo stawał się inny przez chwilę.
Yes, at midnight slowly, gradually, I caught a small glimpse.
Tak, o północy powoli, stopniowo, łapię przelotne spojrzenie.
You can see he gradually added more and more text.
Widzicie, że dodawał coraz więcej tekstu.
After emergency aid, our focus should gradually turn to the long-term development of Haiti.
Po zakończeniu pomocy doraźnej powinniśmy stopniowo koncentrować naszą uwagę na długoterminowym rozwoju Haiti.
Its volatility in recent years has hit hard and made it difficult to adjust gradually.
Ich zmienność w ostatnich latach była bardzo uciążliwa i utrudniła stopniową regulację.
And that which is forbidden, you begin to gradually like
I to jest zakazane, zaczniecie gratulować
It was a little different before, but I know gradually accustomed
Rzeczy są trochę inne niż wcześniej, ale się powoli przyzwyczaisz, nie martw się !
This will make it possible gradually to establish a broader base of research activities throughout Europe.
Umożliwi to stopniowe stworzenie szerszej bazy działań badawczych w całej Europie.
I repeat: slowly, gradually, and in a fully monitored way.
Powtarzam: powolny, stopniowy, w pełni monitorowany.
Our field workers in Myanmar report gradually better cooperation from authorities.
Nasi pracownicy terenowi w Myanmarze donoszą o poprawiającej się stopniowo współpracy ze strony władz.
These gradually spread, revealing serious malfunctions in our financial systems.
Następnie stopniowo się one rozszerzały, ujawniając poważne niedomagania naszych systemów finansowych.
Now is the time to gradually implement that step by step.
Teraz nadszedł czas na stopniowe wdrażanie, krok po kroku.
I hope that we can gradually stop using coal.
Mam nadzieję, że możemy stopniowo rezygnować z używania węgla.
This means that we should gradually move to thinking about which agencies we can close down.
Oznacza to, że powinniśmy powoli zacząć zastanawiać się, które agencje mogłyby zostać zamknięte.
Such an increase could take place gradually, on the basis of appropriate, objective criteria to be defined.
Zwiększenie liczby języków mogłoby następować stopniowo, na podstawie odpowiednich, obiektywnych kryteriów, które należałoby zdefiniować.
I am gradually losing patience with the fact that the level of cooperation between the institutions is still so poor.
Tracę powoli cierpliwość z powodu tak słabej współpracy między instytucjami.
Because of you, I gradually become abnormal and cruel.
Przez ciebie, staje sie stopniowo nienormalna i okrutna.
The Chinese one child policy was phased in gradually.
Chińska polityka 1 dziecka była wprowadzana stopniowo.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds.
Dobrze, potem będziemy stopniowo wprowadzać alergeny, zobaczymy, na jaki zareaguje.
Only then will it be possible through targeted industrial measures to play a part in gradually assisting economic development.
Tylko wtedy, poprzez ukierunkowane środki przemysłowe, możliwe będzie odegranie roli w stopniowym wsparciu procesu rozwoju gospodarczego.
Romania would like to introduce electric cars gradually on its domestic market.
Rumunia chciałaby stopniowo wprowadzać pojazdy elektryczne na swój rynek krajowy.
I welcome the goal of gradually transferring responsibility for security to Afghan forces between now and 2014.
Z zadowoleniem przyjmuję cel stopniowego przekazywania odpowiedzialności za bezpieczeństwo siłom afgańskim w okresie od teraz do 2014 roku.
The Union's economic governance is gradually becoming a reality.
Zarządzanie gospodarcze Unii stopniowo staje się rzeczywistością.
The problem gradually became clear to me, too.
Też po chwili zdałem sobie sprawę z tego problemu.
But they gradually became restive, started making unreasonable demands, went against the natural order.
Ale oni zaczęli mącić. Wysuwali szalone żądania. Występowali przeciw naturalnemu porządkowi.
It is therefore crucial for 'grandfathering' to be gradually reduced.
Dlatego też zasada "ojca chrzestnego” musi być stopniowo ograniczana.
The liberalisation of the gas market must be conducted gradually and symmetrically.
Liberalizacja rynku gazowego musi być przeprowadzana w sposób stopniowy i symetryczny.
One of these concerns the question of the way in which the aid is to be gradually reduced.
Jeden z nich dotyczy sposobu stopniowego zmniejszania pomocy.
Moreover, in the last 10 years, the number of drug-related deaths has been gradually increasing.
Ponadto w ciągu ostatnich 10 lat stopniowo rosła liczba zgonów związanych z zażywaniem narkotyków.
Yeah, she's Polish... but the family will get used to that gradually.
Tak, jest Polką... ale rodzina musi się dowiadywać o tym stopniowo.
Wish I had a car, then I could just get there gradually.
Chciałabym mieć samochód, wtedy mogłabym... dostać się tam stopniowo.
We must make it possible to reduce the impact of road transport on air quality as vehicles currently in use are gradually replaced.
Musimy umożliwić obniżenie wpływu transportu drogowego na jakość powietrza, ponieważ obecnie używane pojazdy są stopniowo zastępowane.
The minimum protection provided by the directive is gradually becoming a maximum.
Minimalna ochrona gwarantowana dyrektywą stopniowo staje się maksimum.
I believe this represents another step in the process to gradually building up a coherent, comprehensive Arctic policy.
Uważam, że oznacza to kolejny krok w procesie stopniowego budowania spójnej, kompleksowej polityki arktycznej.
Of course, these conditions are being created gradually.
Oczywiście warunki te tworzy się stopniowo.