Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zamierzać;
go - (Verb) iść/chodzić, jeździć/jechać, poruszać się, posuwać się, udawać się, pójść/iść; uczęszczać; odejść/odchodzić, wyjechać/wyjeżdżać; przepaść, zniknąć; stawać się; ciągnąć się, prowadzić; przechodzić, mijać, upływać; pracować, działać; (z)używać; pasować do;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) ~ (US) (zamiast) going to

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zamierzać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

v zw. am. pot. skr. going to (...) -

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

(= going to)

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So I said to myself, "OK, great -- we're gonna collect all kinds of specimens.
Więc powiedziałem do sobie: "Dobrze, wspaniale - zbierzemy wszystkie rodzaje próbek.

TED

I'm gonna find out what bakery made that cake, and then I'm gonna get some more cake.
Dowiem się, która piekarnia zrobiła to ciasto, a potem kupię go sobie trochę.

OpenSubtitles

I'm gonna work on that prick, and it's all gonna come back to pain and no connection!
Popracuję nad tym pacanem, a wszystko sprowadzi się do bólu, a nie połączenia!

OpenSubtitles

I'm definitely gonna have an intimacy problem with you if you keep dressing like that.
Mogę powiedzieć jedno, jak będziesz się tak ubierać to będziemy mieć intymny problem.

OpenSubtitles

Lieutenant, I know Sipowicz is messing up, but he's gonna come out of it.
Panie Poruczniku, wiem, że Sipowicz ostatnio daje ciała, ale przejdzie mu.

OpenSubtitles

What are you gonna do, walk behind me to death?
Albo będziesz chodzić za mną aż umrę?

I was just gonna be out for a little while.
Chciałam tylko wyjść na krótką chwilę.

These guys are gonna be here in half an hour.
Ci goście będą tu za pół godziny.

What are they gonna think if you break number six?
Co będzie, jeśli złamiesz numer sześć?

What in the world am I gonna say to her?
Co ja jej, na Boga, powiem?

What are people gonna say, you go for three weeks?
Co ludzie powiedzą jak nie będzie cię 3 tygodnie?

What was I gonna do, take away your only hope?
Co miałem zrobić, odebrać ci jedyną nadzieję?

What are we gonna do with all our free time?
Co my zrobimy z całym naszym wolnym czasem?

What are we gonna do about my love life, though?
Co z moim życiem miłosnym?

You gonna tell me to stay away from your girl?
Czy chcesz mi powiedzieć, żebym trzymał się z daleka od Twojej dziewczyny?

How long am I gonna have to work down here?
Długo będę musiał tu dla ciebie pracować?

Where are they gonna learn what needs to be learned?
Gdzie oni będą się uczyć, tego co im niezbędne?

And what else is he gonna find wrong with her?
I jakie jeszcze znajdzie u niej choroby?

What, you gonna keep me out of the whole city?
Jak będziesz mnie trzymał z dala od miasta?

How long is he gonna stay in the music room?
Jak długo będzie leżał w sali muzycznej?

What do you think is gonna happen to them now?
Jak myślisz, co z nim będzie?

How are you gonna feel if we actually do win?
Jak sie poczujesz jeśli rzeczywiście wygramy???

Means one of us is gonna have to stay, guys.
Jeden z nas musi zostać.

One of them is gonna lead us to the other.
Jeden z nich zaprowadzi nas do reszty.

If I stay, those men are gonna have a chance.
Jeśli zostanę, ci ludzie będą mieli szansę.

When were you gonna tell me about the other book?
Kiedy chciałeś mi powiedzieć o następnej książce? - Słyszałaś o tym?

When are you gonna show us something we can understand?
Kiedy pokażecie nam coś co będziemy mogli zrozumieć?

We have a son who is never gonna come home.
Mamy syna, który nigdy nie wróci do domu.

You were gonna make sure she never came back here.
Miałeś się upewnić, że już tu nie wróci.

You think the police are gonna come and get me?
Myślisz że przyjedzie po mnie policja i mnie zabierze?

The next couple days are gonna tell us a lot.
Następne kilka dni powie nam bardzo wiele.

I had no idea what else Big was gonna say.
Nie mam pojęcia co chciał powiedzieć Big

No, you said we were just gonna talk to her.
No, nie.. mieliśmy z nią tylko pogadać.

Here I thought you were gonna start with my name.
Sądziłem, że zaczniesz od mojego nazwiska.

Where are we gonna find a heart inside a house?
Tak, ale gdzie w środku domu znajdziemy serce?

Gonna be your last American food for a while, baby.
To będzie twoje ostatnie amerykańskie jedzenie na dłuższy czas.

Are they gonna be able to control them in time?
Uda im się na czas je wyłączyć?

See, you and I are gonna get along very well.
Widzi pan, pan i ja radzimy sobie dobrze sami.

So where are we gonna be in a million years?
Więc gdzie my będziemy za 1 milion lat?

You gonna take him to a place just to live?
Zabierzesz go gdzieś, aby tylko żył?

He killed his wife, and she was gonna be next.
Zabił zonę a ona miała być następna.

Are you gonna force us to stay here all night?
Zamierzasz nas zmusić do zostania tu przez całą noc?

But what are they gonna do with the other half?
Ale co oni z tym zrobią?

What else am I gonna do, stay here and learn?
A co mam do roboty? Zostać i uczyć się?

Well, is he gonna question all of us alone now?
A teraz będzie wypytywał każdą z nas osobno?

Yeah, are we gonna get a chance to meet her?
Będziemy mieli szansę ją spotkać?

What are you gonna do tonight, going to the party?
Co robisz dziś wieczorem? wybierasz się na jakieś party?

Where are you guys gonna be? I want to meet.
Gdzie będziecie? Chcę się z wami zobaczyć.

Where else is she gonna find a guy like you?
Gdzie indziej znajdzie takiego faceta, jak ty?

How many times are you gonna ask the same question?
Ile razy będziecie pytać o to samo?

How many more times are we gonna have to move?
Ile razy będziemy musieli się przeprowadzać?

How am I gonna get through a day without you?
Jak ja przejdę przez dzień bez ciebie?

When are you gonna get her out of our house?
Kiedy zabierzecie ją z naszego domu?

Are you gonna put what he said in your paper?
Mam nadzieję, że nie umieścisz tego w gazecie?

Did I say he was gonna live here until 30?
Mówiłem, że będzie tu mieszkał do trzydziestki?