Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. go

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. go -

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

When manifest drivel like the "big society" goes through a whole election campaign largely unchallenged, cynicism is the only healthy response.

www.guardian.co.uk

There's a double helping of the Dane, Wall Street returns, Wallace and Gromit take up presenting - and Robyn goes for broke.

www.guardian.co.uk

Any generated revenue goes back into the local community - by building a new swimming pool, for instance, or lowering parking charges.

www.guardian.co.uk

The life she goes on to describe does not sound exactly spendthrift.

www.guardian.co.uk

In most cases money goes to what was decided 30-50 years ago.
W większości przypadków pieniądze przeznaczane są na cele, o których zdecydowano 30-50 lat temu.

But you simply don't care what goes on around here.
Ale ciebie nie obchodzi co dzieje się wokół ciebie.

But, what to do if each one goes to his?
Ale co robić jeśli jedni strzelają na prawo a drudzy na lewo?

But the world goes one way and we go another.
Ale świat idzie w jedną stronę, a my w drugą.

What goes through your mind when you end a life?
Co przychodzi ci do głowy, w chwili śmierci?

I just don't know what goes on inside your head sometimes.
Czasami nie wiem, co ci chodzi po głowie.

The more time goes by, the less chance we have to find her.
Im więcej czasu stracimy, tym mamy mniejsze szansę znalezienia jej.

I don't want him involved in what goes on here.
I nie chcę, żeby wplątał się w wasze sprawy.

Better to have you on the outside, in case something goes wrong.
Lepiej mieć cię na zewnątrz, jeśli coś pójdzie nie tak.

Goes with the story of how I cut my hand.
Łączy się z historią, jak uciąłem się w dłoń.

Might be a month goes by when I don't think of him.
Mija prawie miesiąc, jak o nim nie myślę.

You think we care what goes on in your house?
Myślisz że nas interesuje co się u was dzieje?

I got no idea where she goes or who with.
Nie mam pojęcia gdzie i z kim wychodzi.

I need you to stay here in case anything goes wrong.
Nie. Potrzebuję cię tutaj, gdyby coś poszło żle.

I don't know why he always goes to your door.
Nie wiem czemu, zawsze idzie pod pana drzwi.

I watch your long house until the last fire goes out.
Obserwuję twój dom (long house) do zgaśnięcia ostatniego ogniska.

And from now on, everything goes through my new daughter.
Od teraz wszystko będzie jak chce moja przyszła córka.

The question is, which one of us goes in first?
Pytanie to, który z nas pójdzie jako pierwszy?

Go meet her once before she goes back to China.
Spotkaj się z nią, zanim wyjedzie na dobre.

We're looking for a student who goes to your high school.
Szukamy ucznia który chodzi do waszego liceum.

You really have no idea what goes on inside a woman.
Ty naprawdę nie masz pojęcia o wnętrzu kobiet.

So he goes on the top and comes back five minutes later.
Więc poszedł na dach, i wrócił 5 minut później.

All right, maybe he goes after someone close to you.
W porządku może dobierze się do ciebie poprzez kogoś innego.

For every life I take, money goes to my kids.
Za każde odebrane życie moje dzieci dostaną pieniądze.

Like I told you, in 3 days if all goes well.
Za trzy dni jak wszystko pójdzie dobrze.

If she goes out one day and doesn't come back?
Co jeśli pewnego dnia wyjdzie i już nie wróci?

As time goes by you see things in a different way.
Gdy czas mija widzisz rzeczy w inny sposób.

The only question is whether she goes alone or you go with her.
Jedno pytanie jest takie, czy pozbędziemy się jej, czy was obojga.

If everything goes well, we could just continue our business.
Jeśli wszystko pójdzie dobrze, moglibyśmy ciągnąć nasz interes.

If everything goes well, I could start making some real money.
Jeżeli wszystko pójdzie dobrze, to mogę zacząć zarabiać naprawdę duże pieniądze.

If he only goes out at night, how can you talk to him?
Jeżeli wychodzi tylko w nocy, to jak mogłaś z nim rozmawiać?

I think we have every right to know what goes on.
Myślę, że mamy prawo wiedzieć o co chodzi.

You can't tell me she goes to class every night.
Nie powiesz chyba, ze co wieczór chodzi na kurs.

I don't know what to do when everything goes wrong at once.
Nie wiem co mam robic kiedy wszystko idzie nie tak na raz.

From right now on, no one goes in or out of the house.
Od teraz nikt nie może wejść ani wyjść z tego domu.

Half the year goes by and you don't say one thing?
To już pół roku, a ty nic nie mówisz?

Goes back a long way, you know what I mean?
Wiele przeszliśmy, wiesz o co mi chodzi?

He usually goes with women who look a lot like me.
Zazwyczaj chodził z kobietami, które są podobne do mnie.

All this goes to the very heart of what we value most.
Wszystko to wywodzi się z sedna naszych najważniejszych wartości.

Anyone who goes it alone will lose out in the long run.
Każdy, kto będzie podążał nią samotnie, na dłuższą metę straci.

She says that eight times what we put into those countries goes out.
Mówi, że z tych krajów wypływa osiem razy więcej, niż w nie wkładamy.

It goes without saying that a woman has a right to her own body.
Nie ma dwóch zdań co do tego, że kobieta ma prawo do własnego ciała.

I must say that the position the Council has come up with goes too far.
Muszę stwierdzić, że stanowisko Rady zakłada zbyt daleko posunięte działania.

However the report goes much further: it is thinking more about the future.
Jednak sprawozdanie idzie dużo dalej: wybiega w przyszłość.

But it all goes together, the mind and the body.
Ale jednak wszystko się trzyma, głowa i ciało.

But this seems like the right time and place, so here goes.
Ale wydaje mi się, że pora i miejsce są odpowiednie, dlatego pytam.

What do you say we just see how it goes. tonight?
A może tylko... zobaczymy jak to będzie? Dziś wieczorem.

I'll be at the house to back you up In case anything goes wrong.
Będę w domu, by cię wspierać w razie wpadki.

Because he's the only one of us who goes in there.
Bo tylko on tam wchodzi. Proszę się nie martwić.

I want to be there to make sure nothing goes wrong.
Chcę być tam, żeby się upewnić, że nic nie pójdzie źle.