(Adjective) rzutki, obrotny, postępowy; ambitny;
(Noun) aprobata, zgoda;
zgoda, akceptacja, pozwolenie na działanie
ambitny, pragnący sukcesu
'g@U-@"
hedadj Postępowy Zi Corporation is a go-ahead company (Zi Corporation to postępowa firma) - Student University of Leeds (1999) Brian has always been considered a go-ahead worker (Briana zawsze uważano za postępowego pracownika) - Student University College London (1999)
PRZEBOJOWY
ENERGICZNY
PRZEDSIĘBIORCZY
RZUTKI
Adj przedsiębiorczy
N wolna droga
(a signal to proceed)
światło zielone, sygnał zielony, zielone
synonim: green light
pozwolenie, akceptacja, zielone światło, zgoda (na działanie)
akceptacja
Zgoda
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In fact, the Committee on International Trade decided to go ahead despite this.
W rzeczywistości Komisja Handlu Międzynarodowego zdecydowała się mimo to procedować.
There now, social benefits, social progress, are going ahead of economical progress.
Świadczenia społeczne - postęp społeczny znacznie wyprzedza postęp ekonomiczny.
They can just watch those videos. ~~~ If they're bored, they can go ahead.
Po prostu puszczają filmy, a jak się nudzą to przewijają nieistotne fragmenty.
And when they get really happy about this, we go ahead and stymie them.
I kiedy już są naprawdę zadowolone z tego, idziemy dalej i utrudniamy im zadanie.
There is, therefore, a pressing need to go ahead with the debate on the new own resources.
Zatem coraz bardziej potrzebna jest debata w sprawie nowych zasobów własnych.
Today's vote has given the go-ahead for the first example of European democratic participation.
Dzisiejsze głosowanie utorowało drogę dla jednego z pierwszych przykładów europejskiej demokracji partycypacyjnej.
What, by giving Kyle the go-ahead to kill her?
Kyle miał ją... to zabić?
Grab the plug, find the outlet and wait for my go-ahead, okay?
Złap wtyczkę, znajdź gniazdko i czekaj na mój znak, okay?
Ops gave the go-ahead, but the weather duffed up.
Ops dał znak, ale pogoda się zepsuła.
I got a go-ahead from Neri and Connie.
Miałem zgodę od Neriego i Connie.
Just waiting for your go-ahead, sir.
Tylko czeka na sygnał, sir.
So Mr. B finally gave you the go-ahead?
Więc Pan. B wreszcie dał ci zielone światło?
Today, we are giving the go-ahead to the establishment of the European Asylum Support Office.
Dziś udzielamy zgody na ustanowienie Europejskiego Urzędu Wsparcia w zakresie Polityki Azylowej.
Are we going to wait until the world's last remaining dictatorship has given its go-ahead before we make a decision on something in the European Union?
Czy mamy czekać na zgodę ostatniego dyktatora na świecie, zanim podejmiemy decyzję w określonej sprawie w Unii Europejskiej?
It has received a positive report from the Commission, which recommended that the Council give this country the go-ahead to commence negotiations on fully-fledged membership.
Uzyskał pozytywne sprawozdanie od Komisji, która zaleciła, by Rada zezwoliła mu na rozpoczęcie negocjacji w sprawie pełnoprawnego członkostwa.
You've got the go-ahead, Mr. Wong.
Dostał pan wolną drogę, Panie Wong.
At the same time, however, we have given the go-ahead in this Parliament for the European Asylum Support Office to start operating in Malta.
Jednocześnie jednak daliśmy w tym Parlamencie zielone światło dla rozpoczęcia pracy Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu na Malcie.
How can the Commission have given the go-ahead for this kind of project, merely proposing compulsory labelling and a review of the provisions in 2 years' time etc.?
Jak Komisja mogła dać zielone światło dla tego rodzaju projektu, w zamian jedynie proponując obowiązkowe oznaczanie i przegląd przepisów za dwa lata itp.?
How does one explain that the Council has not yet given the go-ahead to implement Article 2 of the association agreement with Israel after the persistent violations that we are observing?
Jak wytłumaczyć fakt, że Rada jeszcze nie dała zielonego światła realizacji postanowień art. 2 układu o stowarzyszeniu z Izraelem po upartych naruszeniach, których jesteśmy świadkami?
Some concrete steps have been taken, for example, in the fight against deforestation, and the go-ahead has been given for the establishment of a USD 100 billion climate fund.
Udało się podjąć pewne konkretne działania, na przykład w zakresie walki z wylesianiem, a także dano zielone światło dla utworzenia funduszu klimatycznego o wartości 100 miliardów dolarów.
Thus, Parliament has given the go-ahead for the integration of these two countries into the Schengen area and equal rights for their citizens, who have not enjoyed the right to move freely in the past.
Zatem Parlament dał zielone światło, jeżeli chodzi o przystąpienie tych dwóch krajów do obszaru Schengen i równe prawa dla ich obywateli, którzy nie korzystali z prawa do swobodnego przemieszczania się w przeszłości.
Madam President, ladies and gentlemen, in response to Mrs Corbey's comments, I would like to say first of all that I gave the go-ahead for a European database of prescription-only medicines several years ago.
Pani przewodnicząca, panie i panowie! W odpowiedzi na uwagi pani poseł Corbey chcę przede wszystkim powiedzieć, że już kilka tygodni temu dałem zielone światło dla europejskiej bazy danych o produktach leczniczych wydawanych na receptę.
In March, the European Council gave the go-ahead to the launch of the Europe 2020 strategy, which will take place definitively at the European Council in June, and established the elements, the structure and even the road map for the future development of the strategy.
W marcu Rada Europejska dała sygnał rozpoczęcia realizacji strategii Europa 2020, co nastąpi z pewnością na posiedzeniu Rady Europejskiej w czerwcu, oraz ustaliła elementy, strukturę, a nawet mapę drogową dla przyszłego rozwoju strategii.