(Adjective) chwalebny, chlubny, pełen chwały; wielki, zaszczytny, znamienity, sławny; wspaniały, cudowny, przepiękny; nieopisany; podchmielony;
adj (fabulous) cudowny
wspaniały
(weather) : ~ day wspaniały dzień
wspaniały, cudowny, sławny, przepiękny
SŁAWNY
CHWALEBNY
CHLUBNY
ZNAKOMITY
PRZEPIĘKNY
wspaniały
cudowny
wspaniały
adj. chwalebny
sławny
chlubny
wspaniały
sławetny
wniebowzięty
adj. sławny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A glorious throne, [set] on high from the beginning, is the place of our sanctuary.
Ale miejsce świątnicy naszej, to jest stolica chwały Najwyższego, wiecznie trwa.
I think the Western tradition shows us one glorious alternative, and that is tragedy.
Myślę, że kultura zachodnia ma jedną, cudowną alternatywę. ~~~ Jest nią tragedia.
Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Dziesięć dni później niesławny zamach stanu niestety zniweczył te wysiłki.
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
this that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?
Ten przyozdobiony szatą swoją, postępujący w wielkości mocy swojej?
If the album's wearying length (at over an hour, it could happily lose three or four tracks, starting with the leaden Half Light II) and song titles packed with brackets and roman numerals still suggest a band inclined to take itself too seriously, there's something charming about the way an album about growing up in the suburban 80s gradually starts to resemble a chart rundown from 1983: the taut, post-new wave rock track (We Used to Wait), the mournful social-realist ballad (The Sprawl I), the glittering synth-pop masterpiece (the glorious Sprawl II).
Who can forget his epic win over Pat Rafter in the 2001 Wimbledon final? It was a victory that admittedly got in the way of Tim Henman's best shot at the trophy (Henman lost to Ivanisevic in an agonising rain-delayed semi), but it was still a glorious moment for underdogs - Ivanisevic had entered the tournament that year on a wild card, the first player to do so and go on to lift the trophy.
Such a glorious image contrasts sharply with the more prosaic surroundings of Fireworks International's head offices, hidden behind an unmarked blue metal door on an industrial estate in Castle Donington, outside Derby.
Jump!, the latest novel from Jilly Cooper, is, for at least one fan, another glorious romp full of horses, drunken heroines and villainous men.
Good morning. How are we all on this glorious day?
Dzień dobry, jak się miewamy w ten cudowny poranek?
I thought my life was over until that one glorious day.
Myślałem, że to koniec, aż do tego pięknego dnia.
And from my point of view, this is a most glorious day.
A z mojego punktu widzenia, to jest jeden z najwspanialszych dni.
Yes, it was a glorious time to be an American.
Tak, dla nich wszystkich bycie Amerykaninem było pełnym chwały okresem.
I think it a glorious thing to have the hope of living with you.
Uważam, że wspaniale jest mieć nadzieję na życie z tobą.
Tell them to trust you and glorious things will come.
Każ im tobie zaufać, a nadejdą świetlane czasy dla ciebie.
I had my moment on the stage and it was glorious.
Miałem swoją chwilę na scenie i było cudownie.
We just have to stop giving you water, Glorious, and it's all over.
Przestaniemy dostarczać ci wodę, Glorious, i wszystko skończone.
The garden really is glorious, even at this time of year.
Ogród wygląda wspaniale. Nawet o tej porze roku.
To build a boat large and glorious enough would take about a week.
Na wybudowanie dużej i dostatecznie wspaniałej łodzi potrzebowałbym około tygodnia.
One crowded hour of glorious life is worth an age without a name.
Jedna godzina życia w chwale... ...jest warta więcej niż cały wiek bez imienia.
Of course, our victories in the early war years were even more glorious.
Nasze zwycięstwa w pierwszych latach wojny były nawet bardziej wspaniałe.
My father taught me it is glorious to die in battle.
Mój ojciec uczył mnie, jak wspaniale jest umrzeć w boju.
And how on earth are we supposed to support our king's glorious crusade?
I jak to ma wspierać krucjatę naszego cudownego króla?
It all happened right here, upon this glorious battlefield, 230 years ago.
To wszystko zdarzyło się tutaj, na tym wspaniałym polu walki, 230 lat temu.
Shame to end so glorious a career in such a manner.
Szkoda kończyć taką świetną karierę w taki sposób.
Boy, you fellas must have one glorious night after another.
Rety, tacy jak wy muszą mieć wspaniałe noce.
Even you two must admit it is glorious what man can accomplish.
Nawet wy dwoje musicie przyznać, że to wspaniałe co człowiek może osiągnąć.
I would put unfortunate past behind us, and seize glorious future.
Chciałbym zostawić niefortunne wydarzenia za nami, aby pochwycić wspaniałą przyszłość.
The history of my people is great and glorious.
Historia mojego narodu jest wielka i chwalebna.
Although Kazakstan a glorious country, it have a problem too.
Mimo że Kazachstan to wspaniały kraj, ma też swoje problemy.
So that I could discover the ever glorious mysterious island.
I dlatego mogłem odkryć osławioną Tajemniczą Wyspę.
Your victory was a glorious sight. Did you see the key, huh?
Wasze zwycięstwo to był wspaniały widok. Widziałaś klucz?
Turn thoughts from unfortunate past, and fix on glorious future.
Nie myśl o nieszczęsnej przeszłości, a o wspaniałej przyszłości.
That glorious 30 seconds while the wheel is still spinning.
Te wspaniałe kilka sekund, kiedy koło się jeszcze kręci
But the weight of our hope made it all seem like glorious infamy.
Ale waga naszej nadziei sprawiła, że to wszystko wyglądało jak wspaniała hańba.
You'll see I've achieved a glorious victory on your behalf.
Za kilka godzin zobaczysz, jakie zwycięstwo odniosę w twoim imieniu.
We will one day rule the earth as we did in our glorious past?
Pewnego dnia będziemy rządzić światem, tak jak w chwalebnej przeszłości?
Despite your glorious efforts, dear heart, Cobra is still at large.
Pomimo twoich wspaniałych starań, kochanie, Cobra jest nadal na wolności.
It was a glorious, beautiful thing, and I was in love.
To była wspaniała, piękna rzecz, i byłem w niej zakochany.
Ah, then perhaps I could prepare a glorious feast for you tonight.
A może mógłbym przygotować wspaniałe święto dla was dzisiejszej nocy.
Gladly, but first I would love you to present me to this glorious creature.
Chętnie, ale najpierw proszę mnie przedstawić tej cudnej istocie.
To die, to be really dead, that must be glorious.
Umrzeć, być naprawdę martwym, to musi być wspaniałe.
But always you have the glorious memories of High.
Ale wspomnienia z naszego liceum pozostana z wami na zawsze.
Surely you don't want your glorious leader to live in a sty.
Z pewnością nie chcecie, by wasz wspaniały przywódca mieszkał w chlewie.
Great idea, Dickman, but l´m afraid that glorious secretary isn´t with us.
Świetny pomysł, tyle tylko, że ślicznej sekretarki nie ma z nami.
Tomorrow's the glorious and historic day when my, sorry, our computer will be inaugurated.
Jutro mamy historyczny dzień, dzień w którym uruchomimy mój, przepraszam, nasz komputer.
It's glorious, a word we usually reserve for somethinglike a religious experience.
Było cudownie, użył słowa, które zwykle rezerwujemy dlaopisania doświadczeń religijnych.
You had had a glorious life as captain of my guard.
Miałabyś wspaniałe życie, jako kapitan mojej straży honorowej.
Looking to your bowl, And tell me what glorious await
Spójrz w misę i powiedz mi co wspaniałego mnie czeka.
The Apostle and his glorious choir are going to sing for us.
Apostoł i jego wspaniały chór zaśpiewają dla nas.
I was just a kid, but how can one ever forget your glorious struggle...
Byłam jeszcze dzieckiem, ale jak można zapomnieć tę walkę
They say that a hanging man hears glorious music.
Ludzie mówią, że wisielec słyszy wspaniałą myzykę.
I got a glorious last night with her.
Miałem z nią wspaniałą ostatnią noc.
I finally received word from our glorious leaders.
Wreszcie otrzymałem wiadomość od naszych wspaniałych przywódców.
Here is a glorious beginning to your lives.
Zaczyna się okres chwały w twoim życiu.
Left without the next rightful king, and tumble into glorious chaos.
Pozostawione bez następnego prawowitego króla. I pogrążyły się we wspaniałym chaosie.
Always live in awe of the glorious mechanism of the human body.
Żyjcie w lęku przed cudownym mechanizmem ludzkiego ciała.
Until such glorious event, I would fade from beneath his oppressive roof.
Do czasu tego wspaniałego zdarzenia usunę się spod jego despotycznego dachu.
I will lead them in the glorious battle.
Czeka ich wspaniała bitwa.