(Noun) gest;
make gestures - gestykulować;
(Verb) wyrazić, wyrażać gestem, zrobić gest, gestykulować; wskazywać na;
n C (move of one's hand, body etc.) gest.vi = gesticulate
gest
gestykulować
s gest
RUCH (RĘKĄ CIAŁEM)
(motion of hands or body to emphasize or help to express a thought or feeling)
gest
gest
gest
~, magnanimous - gest wielkoduszny
~ of good will - gest dobrej woli
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And you can -- you can use really natural hand gestures to like, go like this.
Możecie... używać całkiem naturalnych gestów, żeby, na przykład, zrobić coś takiego.
This is the result of computational geometry, gesture recognition, and machine learning.
Jest to wynik geometrii obliczeniowej, rozpoznawania gestów i zdolności nauki komputera.
What sort of a message is this in the context of European gesture politics?
Jaki to rodzaj przesłania w kontekście europejskich gestów politycznych?
Symbolic gestures are necessary both in Skopje and Athens, as well as perseverance.
Symboliczne gesty, podobnie jak wytrwałość, potrzebne są zarówno w Skopje, jak i w Atenach.
Or maybe even the $2 mouse gesture system at that time was costing around $5,000?
To urządzenie z myszki za 2 dolary kosztowało wtedy może 5,:,000.
One bowler, Steven Finn, in a magnanimous gesture of pre-Christmas charity, haemorrhaged runs at a rate of one every delivery, a rate for which, in the conditions, and with two other seamers only, wickets taken could not compensate.
But in a gesture of conciliation, it offered the North 10bn won (Â?5.
The chivalrous gesture sits oddly with his intimidating presence and although it is no doubt intended to be charming, I am left with the impression that the charm is being calculatedly deployed to get me onside.
In Mexico City, where he grew up, they have turned the man into a monument: a statue of Domingo, arms outspread in an operatic gesture that embraces the world, repays him for his fundraising efforts after the 1985 earthquake, in which some of his relatives were killed.
Which would make it a very nice gesture on your part.
Tak, a to byłby szczególnie miły gest z twojej strony.
It would be a nice gesture to play something different.
Było by miło, jakbyś zagrał coś nowego.
Sometimes, a great name can come only from a grand gesture.
Czasami wielkie imona mogą wywodzić się z wielkich gestów.
As a good faith gesture, I will let one child go.
Jako gest dobrej woli, puszczę jedno dziecko.
America is not a country where the small gesture goes noticed.
Ameryka to nie kraj, gdzie zauważa się małe gesty.
You know, I think it's just some public relations gesture.
Myślę, że to jest tylko relacja społeczna, taki gest.
That's a huge gesture! That must mean you really love me.
To wielki gest... musisz mnie naprawdę kochać.
So if you like her, it's time for a big gesture.
Wiec jeśli ją lubisz, czas na duży gest.
This was a gesture to help bring about peace talks.
Są to gesty sprzyjające atmosferze rozmów o pokoju.
I appreciate the gesture, but I'm only here a month.
Doceniam Twoj gest ale bede tu jeszcze tylko miesiac
I was told it's supposed to be a grand gesture.
Nie wiem. Ponoć to powinien być jakiś wielki gest.
Sometimes the big romantic gesture is more effective than talking.
Czasami romantyczny gest może zrobić więcej niż rozmowa.
Let us hope that this is not just a symbolic gesture.
Miejmy nadzieję, że nie jest to tylko symboliczny gest.
The time is right and this would be a highly responsible gesture.
Nadszedł czas, by wykonać ten bardzo odpowiedzialny gest.
There was a hand gesture which we saw as being very elegant.
Była tam ręka w geście który znamy jako bardzo elegancki.
I make this noble gesture, you're not even going to try?
Co? robię ten szlachetny gest, nawet nie będziesz próbował?
But all your problems can be solved by a simple gesture.
Ale wszystkie wasze problemy rozwiąże ten jeden prosty gest.
Then your nice gesture would be giving it to me at a reasonable price.
A miłym gestem byłoby sprzedać mi to za rozsądną cenę.
Well, either way, it's a gesture of love and support.
Hmm, tak czy siak, to jest gest miłości i wsparcia.
You've made this beautiful gesture and I have to mess it up.
Ty... zrobiłeś ten piękny gest, a ja musiałam to zepsuć.
Then make a last supreme gesture for the Catholic faith.
Więc uczyń ten ostatni, największy gest dla wiary katolickiej.
Obama made a popular gesture and is now deciding what to do with them.
Obama wykonał populistyczny gest, a teraz zastanawia się, co zrobić z tymi ludźmi.
Well, why not? it was a fairly grand gesture on my part.
Dlaczego nie? To był wielki gest z mojej strony.
My mom baked them and I thought it would be a nice gesture.
Moja mama je upiekła i pomyślałem, że to byłby miły gest.
He just let me go, said it was a gesture of goodwill.
Po prostu mnie puścił, powiedział, że to gest dobrej woli.
Can we hope for the same gesture of humanity from Pakistan?
Możemy mieć nadzieję na ten sam gest z Pakistan?
If the world does not respond to this gesture, it is suicide!
Jeśli świat nie odpowie na ten gest, będzie to czyste samobójstwo!
Whoever you save, it's only a gesture to your friends.
Ty kogoś ratujesz, a dla nich to tylko zwykły gest dobrej woli.
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered.
I czuję, że pewnie przyjmie on ten gest, w duchu, którego był on zaoferowany.
It would be a small but significant gesture showing that governments are leading by example.
Byłby to mały, ale znaczący gest świadczący o dawaniu przykładu przez rządy.
It would be a meaningful gesture for us to spare his life.
To byłby znaczący gest z naszej strony, gdybyśmy go oszczędzili.
Lieutenant, I'm sitting here as a gesture of military courtesy.
Poruczniku, siedzę tu z czystej wojskowej grzeczności.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
A zatem jest to jedynie gest polityczny i myślenie życzeniowe.
And sometimes a small gesture goes a long way.
I czasmi mały gest przechodzi długą drogę.
My mother wanted him to make the big gesture.
Matka chciała, aby wykonał wielki gest.
If I recall, you had a gesture of goodwill for me.
O ile sobie przypominam, chciałeś okazać mi gest dobrej woli.
It is a small gesture for all of us.
Jest to dla każdego z nas drobny gest.
He says, This is the gesture of the music.
Mówi: To jest gest muzyki.
Why are you making such a generous and time-consuming gesture?
Skąd taki hojny i czasochłonny gest?
Is making a gesture for Yoyo asking too much of you?
Nie stać cię na miły gest w stosunku do Yoyo?
I can't imagine what that peculiar gesture of yours was all about.
Domyślam się, że twój szczególny gest był wykonany nie bez powodu.
From now on, each gesture has but a single goal:
Od teraz każdy nasz ruch ma na celu jedno:
This would not only be fair on your part, but also a notable humanitarian gesture.
To nie będzie jedynie gest uczciwości z pańskiej strony, ale też wspaniały gest humanitarny.
Nothing confuses a man more than a kind gesture from his enemy.
Nic bardziej nie miesza wrogowi, niż miły gest od jego wroga.
Yahia, you know that the French government is waiting for a gesture.
Yahya wiesz, że francuski rząd czeka na gest i czas uwolnić zakładników.
I'm told it's a widely acknowledged gesture of mutual success.
Powiedziałbym, że jest to szeroko uznany gest obustronnego sukcesu.
Now I know what this gesture means, I'll remember it.
Teraz wiem, co ten gest oznacza. Zapamiętam go.
To make every gesture and action sponsored by love.
Aby mój każdy gest i działanie niosły ze sobą miłość.
The next seven days will follow my every gesture and every word of mine.
Przez następne siedem dni będziesz za mną chodził i obserwował każdy gest.
A gesture for which they will be most grateful.
To gest, za który będą niezwykle wdzięczni.