Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) dotyczący Georgii; gruziński; georgiański;

(Noun) Gruzin(ka); mieszkaniec/mieszkanka Georgii; osoba żyjąca w czasach georgiańskich; lingwistyka język gruziński;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (of Georgia) gruziński

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

georgiański, gruziński

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GRUZIŃSKI

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. gruziński

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Beside every Georgian flag in every official building, we installed a European flag.
Obok flagi gruzińskiej na każdym budynku urzędowym powiesiliśmy flagę europejską.

statmt.org

I would like to devote a few seconds to the question of Georgian territorial integrity.
Chciałbym poświęcić kilka sekund kwestii integralności terytorialnej Gruzji.

statmt.org

One of them was Georgian in origin, about a girl whose name was Suliko.
Jedna z nich pochodziła z Gruzji i opowiadała o dziewczynce imieniem Suliko.

statmt.org

On the Georgian elections, I have nothing to add to what my colleagues have already said.
Co do wyborów w Gruzji nie mogę już nic dodać do tego, co powiedzieli moi koledzy.

statmt.org

They had arrived and set up in the Georgian villages around the capital of Ossetia.
Przyjechali i rozbili się w wioskach gruzińskich wokół stolicy Osetii.

statmt.org

A spokeswoman for Milton tonight confirmed that Charles did discuss the project with him at Poundbury, the Prince's neo-Georgian new town in Dorset. "Simon Milton recalls being introduced to His Royal Highness at a reception at which he was the principal guest and they had a brief exchange about architecture, during which the Prince of Wales referred to Chelsea Barracks," she said. "At that time Mr Milton was on the receiving end of many representations both for and against the scheme, which he then relayed to officers in the planning decisions unit, as he would for any major planning application to be considered by the mayor."
In my view, and I don't think it's a particularly controversial one, there are two things that make for a really good bike ride: cracking views and plentiful refreshment stops. The Pennines, we were fairly sure, would not disappoint us with regard to the former. With four blazing hot days of cycling ahead of us, we would just have to ride in hope of the latter. As it happened, almost every time we crossed a bridge â?? and there was always another river to cross â?? a teashop or pub tempted us. There was an ancient cottage smothered in yellow roses where homemade lemonade and scones magically appeared at our table; tearooms at the back of farm shops piled high with local delicacies; cafes in the quiet back streets of somnolent towns; a National Trust teashop at a lovely red-brick Georgian mansion and the largest monastic ruins in Britain (take a bow, Beningbrough Hall and Fountains Abbey); and no end of rustic pubs.
They left the shaft open, possibly intending to return in another season, and the mound collapsed. This is a phenomenon Leary knows well, having led the rescue excavation before the engineering works to stabilise Silbury, which was also left riddled with slowly collapsing holes by Georgian and later diggers.
Hunched over the controls of this miniature magnificent flying machine, Wallis taxis past his fine Georgian house and into a field of buttercups, where man and machine are thrown into the sky as if plucked away by an invisible hand.
Grouse Lodge is a secluded Georgian estate located down an unsigned, winding, potholed gravel drive near the village of Rosemount. It was converted into a residential recording studio in 2002 by owners Paddy and Claire Dunning, and has been used by everyone from REM to Doves, Muse to Ms Dynamite, Snow Patrol to Shirley Bassey. Paddy is a modern-day renaissance man in his mid-40s whose life at times seems only slightly less fantastical than Jackson's. He started out as a Dublin dustman and became one of the founding fathers of the resurgence of the Temple Bar district of the capital. Now his Dublin businesses include Temple Lane Studios, the Sound Training Centre, the Button Factory nightclub and The National Wax Museum Plus.
Towards the end of his stay in Westmeath, Jackson started to look at prospective houses to buy. When the Dunnings bought a further property, Bishopstown House, a derelict Georgian estate a mile or so away, Jackson visited it and discussed the renovations with Paddy. So, although it would be a little disingenuous to call Bishopstown the House that Jacko built, it's certainly the house built with Jacko in mind. Jackson had a base in London for his ill-fated 50-date run of gigs at the O2, but according to Paddy he also planned to spend time in Ireland, escaping the media glare of the English capital.
Both Coolatore and the newly converted Bishopstown are now available for hire. Coolatore is the larger estate of the two â?? a beautiful 1866 Victorian country retreat with long halls and vaulted ceilings, grand living and dining rooms, a library and a hidden staircase that leads down to a basement bar installed by the Guinness family. Bishopstown, having been derelict for years before the Dunnings took it over, has been converted in a much more contemporary style, with a wood- clad extension added to the original Georgian house, along with a secret fourth-floor roof garden, designed to afford Jackson panoramic views of the countryside without being seen himself. Both houses have six bedrooms and five bathrooms.
The street of Georgian terraced homes remained cordoned off this morning and police officers stood outside No 36, which is divided into three flats.
Which is hardly a recipe for winning back Labour's lost voters â?? or ditching the Blairite passion for deregulated markets, low taxes on the wealthy and neocon adventures that paved the way for the party's defeat. This is a man who as foreign secretary out-hawked George Bush over the 2008 Russian-Georgian war, and now faces difficult questions over complicity with torture on his watch both as part of the government's own inquiry and expected legal actions.
Vladikavkaz â?? the name means ruler of the Caucasus â?? was an imperial outpost in tsarist times, founded by Catherine the Great, and has long been a Russian enclave surrounded by Muslim villages. Initially a small fort on the Terek river, it played a crucial role in extending Russian control in the region. It is now a bridgehead to the rebel Georgian territory of South Ossetia, recognised by Moscow as an independent state.

In the Georgian Hotel with one of your gentleman friends.
W hotelu z jednym z pani przyjaciół.

My aunt had some Georgian and we had to sell it when she died.
Moja ciotka miała jakieś gregoriańskie i musieliśmy je sprzedać kiedy umarła.

That is the message we should convey very strongly to the Georgian authorities.
Taki przekaz powinniśmy zdecydowanie przekazać władzom Gruzji.

In fact, it will reduce the short-term financing problems facing the Georgian economy.
W istocie przyczyni się do złagodzenia krótkoterminowych problemów finansowych, wobec których stoi gruzińska gospodarka.

Georgian power is being put to the test.
Siła Gruzji wystawiona jest na próbę.

I would like to devote a few seconds to the question of Georgian territorial integrity.
Chciałbym poświęcić kilka sekund kwestii integralności terytorialnej Gruzji.

In a discussion with his comrades, the Georgian murderer said something which would cause a stir.
W dyskusji z towarzyszami gruziński morderca powiedział coś, co wywołało zamieszanie.

It is important that the Georgian authorities take all possible measures to build public confidence in the conduct of the elections.
Ważne, aby gruzińskie władze podjęły wszelkie możliwe działania, aby wzbudzić zaufanie społecznie w związku z wyborami.

What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?
Który z obywateli Gruzji zgodziłby się teraz na to, by rosyjska armia odgrywała rolę policjanta?

Understandably, there was no immediate agreement about a formula to solve the Georgian issue.
Co zrozumiałe, nie udało się od razu osiągnąć zgody co do sposobu rozwiązania kwestii gruzińskiej.

The Kosovo process and the Georgian conflict might have been more instructive.
Z przebiegu procesu dotyczącego Kosowa i konfliktu w Gruzji należałoby wyciągnąć więcej wniosków.

Ethnic cleansing is being carried out in Georgian territory.
Na ternie Gruzji dokonują się czystki etniczne.

The Georgian language is banned in many places.
Język gruziński jest w wielu miejscach zakazywany.

Georgian citizens have stopped thinking of their state and country as a post-Soviet state.
Obywatele Gruzji przestali myśleć o własnym państwie i kraju jako o państwie postsowieckim.

Let's drink to the little Georgian girl.
Napijmy się za tę małą, gruzińską dziewczynkę.

He said that Georgian president is busy.
Odpowiedzieli im, że prezydent Gruzji jest zajęty.

This is Georgian dry wine. My friend sent it from Georgia.
To wino... wytrawne, gruzińskie, przyjaciel mi przysłał z Gruzji.

Some Georgian got in my face.
Jakiś mieszkaniec Georgii rozpoznał moją twarz.

From Genoa to Georgian in a single generation, eh?
Z Genui do georgiańskiego domu w jednym pokoleniu?

On the Georgian elections, I have nothing to add to what my colleagues have already said.
Co do wyborów w Gruzji nie mogę już nic dodać do tego, co powiedzieli moi koledzy.

Hungarian public opinion witnessed a remarkable manifestation right in the middle of the Georgian crisis.
Węgierska opinia publiczna była świadkiem niezwykłej manifestacji w samym centrum kryzysu w Gruzji.

We do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Powinniśmy mieć świadomość także tego aspektu gruzińskiego nacjonalizmu.

It is to be feared that the same thing would also happen in the case of visa facilitation for Georgian citizens.
Można się obawiać, że to samo stanie się w przypadku wprowadzenia ułatwień wizowych dla Gruzinów.

They had arrived and set up in the Georgian villages around the capital of Ossetia.
Przyjechali i rozbili się w wioskach gruzińskich wokół stolicy Osetii.

He expressed his regret that the resolution failed to criticise the Georgian President.
Żałował on, że rezolucja nie krytykuje prezydenta Gruzji.

Okay, I understand now, you have the barmaid of Georgian Dragon a given turn.
W porządku, rozumiem teraz, masz barmankę z Gruziński Dragon dany zwrot.

Madam President, the Georgian Government is faced with a difficult task.
Pani przewodnicząca! Gruziński rząd ma przed sobą trudne zadanie.

It should be borne in mind, however, that the Georgian side is also to blame, because it initiated the military action.
Należy jednocześnie pamiętać, że strona gruzińska również nie pozostaje bez winy, bowiem to ona rozpoczęła akcję militarną.

First we had the war, with the altogether disproportionate reaction of the Russians during the Georgian conflict.
Najpierw mieliśmy wojnę i, ogólnie rzecz ujmując, nieproporcjonalną reakcję Rosjan w czasie konfliktu gruzińskiego.

Today, another Georgian President is addressing you with the same message of love for European ideas and values.
Dziś kolejny gruziński prezydent zwraca się do Was z tym samym przesłaniem umiłowania europejskich idei i wartości.

Georgian way best way he say.
Mówi: najlepszy sposób z Georgii.

Russian tanks are crossing into undisputed Georgian territory.
Rosyjskie czołgi przedarły się na niepodległe terytorium Gruzji.

When the Georgian authorities draw our attention to Russia's omnipresence, we need to consider the sort of things that happen.
Władze Gruzji zwróciły naszą uwagę na wszechobecność Rosji i musimy rozważyć charakter ostatnich wydarzeń.

In recent days Georgian citizens have had the opportunity to express their democratic will in Presidential elections.
Naród gruziński w ostatnich dniach miał okazję wyrazić swój demokratyczny wybór w wyborach prezydenckich.

At international level, we shall tackle all the cooperation issues regarding our common neighbourhood and, of course, those of current interest following the Georgian conflict.
Na szczeblu międzynarodowym zajmiemy się wszystkimi zagadnieniami współpracy związanymi z naszym wspólnym sąsiedztwem oraz oczywiście aktualnymi kwestiami wynikłymi po konflikcie w Gruzji.

One of them was Georgian in origin, about a girl whose name was Suliko.
Jedna z nich pochodziła z Gruzji i opowiadała o dziewczynce imieniem Suliko.

When the Russians violated Georgian airspace, we again had no response and the situation escalated.
Kiedy Rosjanie naruszyli gruzińską przestrzeń powietrzną, znowu nie było żadnej reakcji i doszło do eskalacji konfliktu.

There can be no doubt that Russia violated the principles of international law when it crossed into Georgian territory.
Nie ulega wątpliwości, iż wkraczając na terytorium Gruzji Rosja naruszyła zasady prawa międzynarodowego.

I feel it is particularly important to have a systematic review of the effectiveness of the neighbourhood policy in the mirror of the Georgian events.
W świetle gruzińskich wydarzeń szczególnie ważnym wydaje mi się dokonywanie systematycznego przeglądu efektywności polityki sąsiedztwa.

We have to take into account the impact of the Georgian crisis on the whole region and on the European Union itself.
Musimy wziąć pod uwagę wpływ kryzysu gruzińskiego na cały region, a także na samą Unię Europejską.

In recent weeks - since the first shock of the August events - this same phenomenon is reflected in the Georgian issue.
W ostatnich tygodniach - od pierwszego wstrząsu sierpniowych wydarzeń - to samo zjawisko widać w odniesieniu do Gruzji.

The Georgian crisis showed how important it is for the EU to have a strategy for that region.
Kryzys gruziński pokazał, jak ważne jest, by UE dysponowała strategią dotyczącą tego regionu.

We are pushing for peace observers to have access not only to areas administered by the Georgian Government but also to occupied areas.
Dążymy do zapewnienia obserwatorom misji pokojowej dostępu nie tylko do obszarów administrowanych przez rząd gruziński, ale także do obszarów okupowanych.

The president of the pro-Russian Georgian separatist republic won the election with 59.4% of the vote.
Wybory wygrał prezydent prorosyjskiej gruzińskiej republiki separatystycznej, otrzymując 59,4 % głosów.

What the Georgian state authority did is a crime against the people of Ossetia and Abkhazia.
To, czego dopuściły się władze państwowe Gruzji jest zbrodnią przeciwko ludności Osetii i Abchazji.

We always control our money, so normally there should not be a cent of our money going to re-arming on the Georgian side.
Zawsze kontrolujemy nasze pieniądze, więc nawet jeden cent z naszych zasobów nie powinien być przeznaczony na ponowne uzbrojenie strony gruzińskiej.

Georgian President Saakashvili ordered a military offensive.
Prezydent Gruzji Micheil Saakaszwili wydał rozkaz przeprowadzenia ofensywy wojskowej.

Nevertheless, it fails to adequately criticise and apportion blame to the Georgian leadership's role in triggering the crisis.
Mimo to w omawianej rezolucji brakuje adekwatnej krytyki i określenia roli rządu gruzińskiego w dopuszczeniu do tego kryzysu.

Beside every Georgian flag in every official building, we installed a European flag.
Obok flagi gruzińskiej na każdym budynku urzędowym powiesiliśmy flagę europejską.

At the same time we wish to say that what is of the greatest importance in the international situation, in Georgia, is Georgian democracy.
Jednocześnie chcemy powiedzieć, że to, co obecnie w sytuacji międzynarodowej, w Gruzji, jest najważniejszą stawką, to demokracja gruzińska.