Słownik internautów

gazy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

fiz. gazy
~ and particulates - gazy i pyły
~, atmospheric - gazy atmosferyczne
~, blood - gazy bojowe oddziałujące na układ krwionośny
~, chimney - gazy kominowe
~, combustion - gazy spalinowe, spaliny
~, deleterious - gazy szkodliwe
~ ejected rearward - gazy wyrzucane do tyłu
~, exhaust - gazy odlotowe, gazy spalinowe, gazy wylotowe; siln. spaliny
~, flue - gazy kominowe, spaliny (kominowe)
~, greenhouse - gazy cieplarniane
~, harmful - gazy szkodliwe
~, industrial - gazy przemysłowe
~, life supporting - gazy niezbędne do życia
~, missile exhaust - rakiet. gazy wylotowe pocisku
~, motor vehicle exhaust - gazy spalinowe pojazdów samochodowych
~, nerve - gazy bojowe paraliżujące system nerwowy
~, paralysing - gazy bojowe paraliżujące
~, pollutant - zanieczyszczenia gazowe
~, powder - gazy prochowe
~, process - gazy techniczne
~, psychic - psychogazy
~, stack - gazy kominowe
~, technological - gazy techniczne
~, trace - gazy śladowe
~, unburnt - gazy niespalone
~, VX - gazy VX
~, warfare - gazy bojowe
~, waste - gazy odlotowe, spaliny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

gazy
~, combustion - OP spaliny
~, exhaust OP spaliny
~, flue OP spaliny
~, sewage gazy zawarte w ściekach
~, waste OP spaliny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Several have been critical of the apparently slow pace of rescue efforts, though rescuers stressed throughout that high levels of toxic and explosive gases within the shafts made it a hugely difficult operation.

www.guardian.co.uk

This is not part of today's inquiry but even if it was the report couldn't do anything other than fully back the assertion that greenhouse gases emitted as a result of human activities are causing the world to warm.

www.guardian.co.uk

Checks are also under way to make sure the robot would not cause a spark or anything else that could ignite flammable gases inside.

www.guardian.co.uk

The death toll from Indonesia's Mount Merapi volcano rose to 56 last night after a further eruption unleashed a deadly cloud of hot ash, gases and rock fragments that hit a mountainside village.

www.guardian.co.uk

The heat and toxic gases have less effect on me.
Wysoka temperatura i toksyczne gazy nie mają na mnie wpływu.

These gases cause most harm in large urban areas, where 80% of the population live.
Gazy te najbardziej nam szkodzą w aglomeracjach miejskich, w których przebywa około 80% ludności.

It is responsible for about 70% of all greenhouse gases in cities.
Ruch ten odpowiada za około 70% emisji gazów cieplarnianych w miastach.

We're the ones raising temperatures with greenhouse gases, not God.
To my podnosimy temperaturę gazami cieplarnianymi, nie Bóg.

In Europe alone, transport produces 21% of all greenhouse gases.
W samej tylko Europie transport wytwarza 21% wszystkich gazów cieplarnianych.

It is very important that we reduce the emission of greenhouse gases at Union level.
To bardzo ważne, abyśmy ograniczyli emisję gazów cieplarnianych na poziomie unijnym.

The same applies to power generation from waste gases in steel production.
To samo dotyczy wytwarzania energii z gazów odlotowych powstających w trakcie produkcji stali.

Let us aim for an actual 30% reduction in greenhouse gases!
Dążmy do rzeczywistego zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych o 30 %!

We know that the energy sector which exists today is the biggest cause of greenhouse gases.
Wiemy, że sektor energetyczny w dzisiejszym kształcie jest głównym źródłem gazów cieplarnianych.

Filled the atmosphere with carbon dioxide and other harmful gases.
Zanieczyściły powietrze. Wypełniły atmosferę dwutlenkiem węgla i innymi trującymi gazami.

Europe wants to reduce greenhouse gases by 30% by 2020.
Europa dąży do redukcji emisji gazów cieplarnianych o 30% do 2020 r.

We now have the ability, for the first time, to charge for exhaust gases.
Po raz pierwszy mamy teraz możliwość pobierania opłat za spaliny.

Finally, we should not forget the part the soil plays in balancing greenhouse gases.
Wreszcie, nie powinniśmy zapominać, jaką rolę odgrywa gleba w przywracaniu równowagi emisji gazów cieplarnianych.

The greenhouse gases from air traffic are increasing fast.
Ilość gazów cieplarnianych emitowanych przez ruch lotniczy szybko się zwiększa.

We wish to act on a fundamental principle - a 20% reduction in greenhouse gases by 2020.
Chcemy zrealizować podstawową zasadę - 20% procent redukcji gazów cieplarnianych do 2020 roku.

To some extent, there is a balance between old, traditional pollutants and the new concern of global warming gases.
W pewnym sensie istnieje równowaga między starymi, tradycyjnymi zanieczyszczeniami a nowymi obawami związanymi z gazami cieplarnianymi.

If we are to succeed in this, it is not enough for the developed world to reduce its emissions of greenhouse gases by 20%.
Jeżeli mamy odnieść w tej mierze sukces, nie wystarczy, aby kraje uprzemysłowione zmniejszyły swoje emisje gazów cieplarnianych o 20 %.

On a global scale, this will not reduce emissions of gases which are harmful to the climate.
Globalnie nie zmniejszy to emisji gazów szkodliwych dla klimatu.

Meteorites are thought to be very clean and without bacteria or noxious gases.
Meteorytów jest przemyślanych do bardzo być czysty i bez bakterii lub szkodliwych gazów.

The most cost-effective means to reduce greenhouse gases is to move forward with a strategy for energy efficiency.
Optymalnym pod względem kosztów sposobem zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych jest realizacja strategii na rzecz efektywności energetycznej.

As the body swells, it bursts from internal gases.
Jego obrzęki ciała pękają od wewnętrznych gazów.

We are required to reduce emissions of greenhouse gases by 20% by 2020.
Musimy o 20% obniżyć emisję gazów cieplarnianych do roku 2020, co najmniej o 20%!

Ten per cent of greenhouse gases still originate from agriculture.
Dziesięć procent gazów cieplarnianych nadal pochodzi z rolnictwa.

We need to find a compromise solution on restricting emissions of greenhouse gases within the Union.
Ograniczając emisję gazów cieplarnianych w Unii musimy znaleźć rozwiązania kompromisowe.

It causes zero emissions of carbon compounds and greenhouse gases.
Z jego spalaniem nie wiąże się emisja związków węgla ani gazów cieplarnianych.

It is important that we also remember to attend to this issue and continue to abolish powerful greenhouse gases in the future.
Musimy koniecznie pamiętać, aby zajmować się tą sprawą i podejmować dalsze działania w celu wyeliminowania silnych gazów cieplarnianych w przyszłości.

The United States is pretty much the largest emitter of greenhouse gases in the world.
Stany Zjednoczone to niemal największy emitent gazów cieplarnianych na świecie.

Some time ago, we committed ourselves to reducing the emission of greenhouse gases into the atmosphere.
Jakiś czas temu zobowiązaliśmy się ograniczyć emisje gazów cieplarnianych do atmosfery.

The atmosphere was a cocktail of toxic gases, like methane and sulphur dioxide.
Atmosfera stanowiła koktajl toksycznych gazów, takich, jak metan i dwutlenek siarki.

I leave her to her jars and gases.
Zostawiam ją dla jej słojów i gazów.

We should also introduce more restrictive regulations to reduce emissions of harmful gases by cars.
Należy także wprowadzić bardziej restrykcyjne przepisy ograniczające emisję szkodliwych gazów przez samochody.

It is probably astronomic in origin and not caused by the alleged greenhouse gases.
Prawdopodobnie ma on podłoże astronomiczne i nie jest powodowany przez rzekome gazy cieplarniane.

Of course, as the peatland dries out, it releases global warming gases.
Schnąc, torfowiska wydzielają oczywiście gazy skutkujące globalnym ociepleniem.

Their decision on greenhouse gases provides for a 20% reduction in the 1990 emission levels in Europe by 2020.
Ich decyzja w sprawie gazów cieplarnianych przewiduje, że w Europie do 2020 r. wprowadzona zostanie redukcja emisji na poziomie 20% względem poziomu z 1990 r.

The benefits, both in terms of restoring the ozone layer and reducing greenhouse gases, will be considerable.
Korzyści, zarówno w kategoriach odbudowy warstwy ozonowej jak i ograniczenia emisji gazów cieplarnianych, będą znaczne.

These separate normal air, which is a mixture of gases, into its components -which does not harm the soil at all.
Zakłady te rozkładają normalne powietrze, będące mieszaniną gazów, na składniki; procedura ta w ogóle nie jest szkodliwa dla gleby.

Sound agriculture, effective land use and an appropriate use of biomass can help reduce greenhouse gases.
Zdrowe rolnictwo, wydajne zagospodarowanie gruntów i właściwe wykorzystanie biomasy mogą przyczynić się do ograniczenia emisji gazów cieplarnianych.

We also have ambitious environmental goals, and the Commission has always emphasised the need for global solutions, especially on the reduction of greenhouse gases.
Mamy też ambitne cele związane z ochroną środowiska naturalnego, a Komisja zawsze podkreślała potrzebę globalnych rozwiązań, zwłaszcza w sferze ograniczania emisji gazów cieplarnianych.

Thus, we have already succeeded in reducing emissions of greenhouse gases in agriculture by 20%.
Jak dotąd zdołaliśmy ograniczyć emisje gazów cieplarnianych w sektorze rolnym o 20%.

Unfortunately, agriculture also currently has a share (of almost 10%) in the creation of greenhouse gases.
Niestety, ale rolnictwo ma obecnie również swój udział (prawie 10%) w wytwarzaniu gazów cieplarnianych.

The EU must present ambitious targets for the reduction of greenhouse gases.
UE musi przedstawić ambitne cele redukcji emisji gazów cieplarnianych.

In order to secure that cooperation, it is very important for emissions to be disclosed, as cities produce 80% of greenhouse gases.
Dla zagwarantowania tej współpracy bardzo istotne jest ujawnianie emisji, ponieważ miasta generują 80 % gazów cieplarnianych.

Two million people are dying prematurely on account of the gases that are found in ordinary homes.
Dwa miliony ludzi umiera przedwcześnie z powodu gazów, na które można natrafić w zwykłych domach.

We used poisonous gases and we poisoned their asses.
Użyliśmy trujących gazów i zatruliśmy ich tyłki.

In 2005 transport, cars and lorries, accounted for 27% of total emissions of greenhouse gases.
W 2005 r. transport, samochody i wagony, były odpowiedzialne za 27% całkowitych emisji gazów cieplarnianych.

Carbon storage is of great significance in connection with the reduction of greenhouse gases.
Magazynowanie węgla ma ogromnie znaczenie dla redukcji gazów cieplarnianych.

Biogas reduces emissions of greenhouse gases from cars by as much as 90%.
Biogaz ogranicza emisje gazów cieplarnianych emitowanych przez samochody o 90%.

Agriculture includes the livestock industry, which accounts for 18% of world emissions of greenhouse gases.
Rolnictwo obejmuje branżę hodowli zwierząt, która generuje 18% światowych emisji gazów cieplarnianych.

We're greenhouse gases. You ain't going nowhere.
Jesteśmy gazy cieplarniane i nigdzie nie pójdziesz.

Energy use is responsible for 80% of the total EU emissions of greenhouse gases.
Używanie energii odpowiada w 80% za całość emisji gazów cieplarnianych w UE.