Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) łatwo tłukący się, wątły, łatwo mogący ulec załamaniu, kruchy, łamliwy; delikatny, słabowity;
feel fragile - marnie czuć się;
look fragile - marnie wyglądać;
fragile health - słabe zdrowie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kruchy, łamliwy, delikatny, słabowity

Nowoczesny słownik angielsko-polski

kruche

łamliwe

krucha

łamliwa

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'fr{dZaIladj Obolały po przepiciu; skacowany I'm feeling a bit fragile after last night (Jestem nieco obolały po wczorajszym) - Student University of Exeter (1999)

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

kruchy adj., łamliwy adj., słabowity adj

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj kruchy, łamliwy
wątły
adj wrażliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KRUCHY

ŁAMLIWY

SŁABOWITY

WĄTŁY

Wordnet angielsko-polski

(vulnerably delicate
"she has the fragile beauty of youth")
kruchy

Słownik internautów

delikatny, kruchy

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj., dosł. i przen. kruchy

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

delikatny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We are talking precisely about how to deal with the situation of fragile states.
Mówimy konkretnie o tym, jak poradzić sobie z sytuacją w państwach niestabilnych.

statmt.org

Furthermore, I think we need to protect the most fragile ecosystems once and for all.
Ponadto, moim zdaniem, musimy raz na zawsze objąć ochroną najwrażliwsze ekosystemy.

statmt.org

As you know, this is an extreme situation which is very fragile and very worrying.
Jak Państwu wiadomo, jest to sytuacja nadzwyczajna, niezwykle delikatna i niepokojąca.

statmt.org

The rabbis describe this as being like a king who has a beautiful, fragile glass bowl.
Rabinowie przytaczają przykład króla, który ma piękną, delikatną szklaną wazę.

TED

food security and the protection of the fragile industries of ACP countries.
bezpieczeństwa żywnościowego oraz ochrony wrażliwych sektorów państw AKP.

statmt.org

The fragile state of the economy in the US and elsewhere means that designers are having to fight even harder for critical and commercial success.

www.guardian.co.uk

Lyn Gardner enters the brutal yet fragile world of performance artist David Hoyle.

www.guardian.co.uk

The deal, however, is fragile and the government is likely to remain unstable for some time.

www.guardian.co.uk

A search for "mummy" returns 68 photos taken at various stages of the unwrapping process, from plump outer bandages to fragile bone.

www.guardian.co.uk

I mean, who knows better than you how fragile life can be?
Miałem na myśli, kto wie jak bardzo kruche może być życie?

And I don't feel like talking about it in my fragile state.
Nie czuję się rozmawiając o tym i to w moim stanie.

It has also been said that the situation is fragile.
Powiedziano również, że sytuacja jest niestabilna.

I can only agree that our situation is very fragile.
Mogę się tylko zgodzić, że nasza sytuacja jest niezwykle delikatna.

The ice, should I ask you how fragile is it?
Jak kruchy jest ten lód?

My God, that little thing is so fragile out there.
Mój Boże, ta mała rzecz tam jest taka delikatna.

She has no regard for his fragile state of health.
Nie zważa na jego wątłe zdrowie.

The financial crisis added to this fragile situation in which these countries found themselves.
Kryzys finansowy pogorszył tę już i tak trudną sytuację, w której znalazły się te kraje.

Issues on the fragile line between life and death are really sensitive.
Kwestie leżące na kruchej linii między życiem i śmiercią są faktycznie delikatne.

I don't have to take care of his fragile little ego.
Nie musze przejmować się jego małym ego.

We are talking precisely about how to deal with the situation of fragile states.
Mówimy konkretnie o tym, jak poradzić sobie z sytuacją w państwach niestabilnych.

Sometimes that fragile connection to the rest of the world is all we have.
Czasem ta delikatna więź z resztą świata jest wszystkim co mamy.

It is fragile but promising, if taken great care of.
Jest delikatny, ale obiecujący, jeśli zostanie otoczony czułą opieką.

The world crisis has shown just how fragile the economic situation of rich countries can be.
Światowy kryzys pokazuje, jak krucha może być sytuacja ekonomiczna w krajach bogatych.

It is true that these countries have more fragile economies.
To prawda, że przedmiotowe kraje mają bardziej wrażliwe gospodarki.

Women, like children, are particularly fragile members of our society in some contexts.
Kobiety, podobnie jak dzieci, są w niektórych okolicznościach szczególnie delikatnymi członkami społeczeństwa.

It is the most sensitive and fragile place in the Union.
To jedno z najsłabszych i najbardziej narażonych miejsc w Unii.

He holds my life in his hand like a fragile little bird.
Trzyma moje życie w dłoni, jak delikatnego, małego ptaka.

I don't know. She just seems so delicate and fragile.
Wydaje się taka... ...delikatna i wrażliwa.

I only brought you down here to protect your fragile ego.
Wziąłem cię ze sobą, by chronić twoje kruche ego. Wiesz co?

It's quite possible I was feeling more or less fragile at that instant.
Możliwe, że w tamtej chwili czułam się mniej więcej delikatna.

We are aware of the improvements, and the situation is fragile.
Wiemy, że sytuacja się poprawia, ale wiemy też, że jest delikatna.

It's a fragile organ, and I need a strong one.
To delikatny organ, i potrzebuję silnego.

This is a key issue, as Brazil has a rich but fragile environment.
Jest to kluczowa kwestia, ponieważ Brazylia posiada bogate, lecz wrażliwe środowisko naturalne.

However, this event must not make us forget, first of all, that her freedom is fragile.
Jednakże to wydarzenie nie może sprawić, że zapomnimy o tym, że przede wszystkim jej wolność nie jest pewna.

And in case you haven't noticed, I'm not exactly fragile.
A jakbyś ty nie zauważył, nie jestem taka delikatna.

The Iraqi political process has shown itself to be important - even if, as you were saying, interesting - but still very fragile.
Proces polityczny w Iraku jest ważny, ale - nawet jeśli, jak pani mówi, wydaje się interesujący - wciąż bardzo nietrwały.

Yes, they represent an opportunity for our most fragile regions.
Tak, są one szansą dla naszych najbardziej narażonych regionów.

And remember, the peace process is fragile, built on paranoia.
Pamiętajcie, proces pokojowy jest kruchy, podszyty paranoją.

I raise this fragile glass and drink to you my audience.
Wznoszę ten kruchy kielich i piję za Twoje zdrowie moja publiczności.

But right now, there are sad, fragile, old people here.
Ale pełno tu smutnych i kruchych starszych ludzi.

The procedure went well, but your spine is still very fragile.
Zabieg poszedł dobrze, ale twój kręgosłup jest nadal bardzo wrażliwy.

Developing countries generally have extremely fragile policies on these things.
Te kraje mają na ogół niezwykle wrażliwe polityki w tych obszarach.

The cost in humanitarian needs, and to its already fragile economy, is immense.
Koszty - jeżeli chodzi o potrzeby humanitarne - są ogromne dla i tak niestabilnej gospodarki.

Consumers' confidence in the Union's internal market is very fragile.
Zaufanie konsumentów do rynku wewnętrznego Unii jest bardzo wątłe.

You speak to me so gently, like you're touching something fragile.
Mówisz do mnie takim spokojnym głosem, jakbyś obchodził się z czymś delikatnym.

On the other hand, the environment is particularly fragile.
Z drugiej strony środowisko naturalne jest szczególnie wrażliwe.

Maternal death is the main cause of women's mortality in many countries with a fragile situation.
W wielu krajach znajdujących się w trudnej sytuacji śmierć matek jest główną przyczyną umieralności kobiet.

However, democracy is currently in a fragile and unstable state.
Jednak demokracja ta jest bardzo delikatna i niestabilna.

And it's all thanks to the existence of this fragile staircase.
A wszystko to dzięki tym kruchym schodom.

Can I at least come with her?She is very fragile.
Mogę iść z nią? Jest bardzo krucha.

Instead, he kept you this fragile little human. It's cruel, really.
Zamiast tego, zostawił cię jako delikatnego, małego człowieka. To naprawdę okrutne.

Are your convictions so fragile, they cannot stand in opposition to mine?
Czy twoje przekonania są tak kruche, że nie mogą stanąć w opozycji do moich?

They have a fragile relationship with one another, as do we with them.
Władcy Galaktyki mają delikatny stosunek do innych, równie jak my do nich.

This boy is at a fragile point right now.
W tej chwili chłopiec jest w delikatnym punkcie.

That of the body is the most fragile form.
Z czego ciało jest formą najbardziej kruchą.

Furthermore, I think we need to protect the most fragile ecosystems once and for all.
Ponadto, moim zdaniem, musimy raz na zawsze objąć ochroną najwrażliwsze ekosystemy.

I think he's realized how fragile his life is.
Chyba uświadomił sobie, jak delikatne jest jego życie.

You don't yet know, my sweet, how fragile is a woman's happiness.
Nie wiesz jeszcze, moja słodka, jak kruche jest kobiece szczęście.