(zob.) forgive
zob. forgive
zob. forgive -
CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'FORGIVE'
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He has now been released on the basis that Ashtiani's children forgave her father's killer.
Teraz został uwolniony, ponieważ dzieci Asztiani przebaczyły zabójcy ojca.
Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most.
A odpowiadając Szymon, rzekł: Mniemam, iż ten, któremu więcej odpuścił.
And the lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
A użaliwszy się pan onego sługi, uwolnił go, i dług mu odpuścił.
When they had not [wherewith] to pay, he forgave them both.
A gdy oni nie mieli czem zapłacić, odpuścił obydwom.
and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
A bądźcie jedni przeciwko drugim dobrotliwi, miłosierni, odpuszczając sobie, jako wam Bóg w Chrystusie odpuścił.
"Berlusconi probably never forgave Fini for challenging him in public," he said.
She never forgave me for what happened to her mother.
Nigdy nie wybaczyła mi tego, co stało się z jej matką.
Then we sat in prison for two months before the Duke forgave us.
Siedzieliśmy potem w więzieniu dwa miesiące, zanim Książe nam wybaczył.
But Father never forgave him when his wife died.
Ale ojciec nigdy mu nie wybaczył, kiedy zmarła jego żona.
I never forgave myself for what I did to you.
Nigdy nie wybaczyłem sobie tego, co ci zrobiłem.
More so than Dad, because I forgave him for not understanding.
Bardziej dorosła niż ojciec, bo wybaczyłam mu, że mnie nie rozumiał.
Never forgave your mother for dumping you on his doorstep.
Nigdy nie wybaczył twojej matce, że podrzuciła cię na jego próg.
Because I'm like my mother... and you never forgave yourself for having loved her.
Bo jestem jak ona, a Ty nigdy sobie nie wybaczyłeś, że ją kochałeś.
I put the mon the naughty list, And they never forgave me.
Umieściłem ich na Liście niegrzecznych i nigdy mi tego nie wybaczyli.
He has now been released on the basis that Ashtiani's children forgave her father's killer.
Teraz został uwolniony, ponieważ dzieci Asztiani przebaczyły zabójcy ojca.
I just don't think he ever forgave himself.
Nie sądzę, że kiedykolwiek sobie to wybaczył.
Peyton died that day and Brooke never forgave herself for leaving her behind.
Peyton zginęła tamtego dnia. Brooke nigdy sobie nie wybaczyła jej zostawienia.
Please say that you forgave me, just once.
Proszę, powiedz, że mi wybaczyłaś.
My sister certainly never forgave me for it.
Moja siostra nigdy mi tego nie wybaczyła.
I forgave everybody after I left, even my mom and my brother.
Odkąd odeszłam wszystkim wybaczyłam, nawet mojej mamie i bratu.
He said he forgave me for killing his mom.
Powiedział, że wybacza mi, że zabiłem jego mamę.
But you gave me a beautiful grandson, so I was selfish and forgave you.
Ale dałaś mi cudnego wnuczka, Więc ja byłam samolubna i ci wybaczyłam.
You know, my wife missed mine, and... she never forgave herself.
Moja żona nie przyszła na mój i... nigdy sobie tego nie darowała.
My father never forgave me. 'Cause he shouldn't.
Ojciec nigdy mi nie wybaczył, bo nie powinien.
Forgive one another, as God in Christ forgave you.
wzajemnie przebaczać, Ponieważ Bóg w Chrystusie Wam odpuścił.
For which my father never forgave me.
Czego mój ojciec nigdy mi nie wybaczył.
You must learn to forgive, as Christ forgave.
Trzeba się uczyć przebaczać, tak jak Chrystus.
Your brother forgave me. Now, why can't you?
Twój brat mi wybaczył, więc dlaczego ty nie możesz?
What makes you think she ever forgave you?
Co pozwala ci myśleć, że ona ci wybaczyła?
I never brought it up; I forgave you.
Nigdy ci o tym nie mówiłem. Wybaczyłem ci.
She never forgave me for that either.
Tego też mi nigdy nie wybaczyła.
Isn't it time that you forgave me?
Czy nie czas, byś mi wybaczył?
I bought this dress for the Love Ball in case Thomas forgave me.
Kupiłam tę suknię na Bal Miłości, na wypadek, gdyby Thomas mi wybaczył.
Why she suddenly forgave him, nobody knew.
Nikt nie wie, dlaczego mu tak nagle wybaczyła.
She never forgave you... for leaving just when she needed you most.
Nigdy ci nie wybaczyła... Tego, że odszedłeś... właśnie wtedy, gdy najbardziej cię potrzebowała.
Raymond, Jack never forgave you for leaving.
Raymond, Jack nigdy ci nie wybaczył tego, że odszedłeś.
Since he married my daughter, I forgave him & made him my
Odkąd on poślubił moją córkę... Wybaczyłam mu i zrobiłam z niego mojego osobistego asystenta.
I forgave him because of the Ode to Joy.
Wybaczyłam mu, bo stworzył Odę do radości.
I forgave you long ago, Dad.
Już dawno ci wybaczyłem, Tato.
Mother never forgave him for that.
Mama nigdy mu tego nie wybaczyła.
I thought your mom forgave you?
Myślałam, że mama ci wybaczyła?
I tried to understand, I forgave everything.
Próbowałem to rozumieć, i wszystko wybaczać.
Trosky not my father never forgave him!
Trocki nigdy nie wybaczył memu ojcu.
See, I never forgave my father.
Ja nigdy nie przebaczyłem ojcu.
It was like he forgave me.
To było tak, jakby mi przebaczył.
Is this where you forgave yourself?
To ty sobie tutaj wybaczyłeś?
And the minute I forgave him in my mind... I felt better.
W chwili, kiedy mu wybaczyłam, poczułam się lepiej.
Just like I forgave you and Mom.
Tak jak wybaczyłem tobie i mamie.
Never forgave him for what?
Hollis nigdy mu tego nie wybaczył.
And he never forgave himself.
I nigdy sobie tego nie wybaczył.
She forgave you when you betrayed us.
Wybaczyła ci gdy nas zdradziłaś.
The Catholic Church never forgave him... for the Vatican incident.
Kościół Katolicki nigdy nie wybaczył mu incydentu w Watykanie.
You hit my Papa on his face... still I forgave you.
Uderzyłeś mojego tatę w twarz... a ja ciągle wybaczałam ci.
Forgive, as the Lord forgave you.
Wybaczcie, jak Pan Bóg wam wybaczył.
Jackie, it's time you forgave yourself.
Czas, żebyś sam sobie wybaczył.
Lily never forgave me. She said she did, but... she didn't.
Lily nigdy mi nie wybaczyła, choć powiedziała, że to zrobiła.