(Adjective) technika przedni, dziobowy, usytuowany z przodu;
(Noun) przód, czoło, przednia część;
be to the fore - ku przodowi, wysuwać się na czoło;
n U
1. (foreground) pierwszy plan.
2. (naut) dziób.adj
1. (at the front) przedni.
2. (naut) dziobowy
przedni, przednia część (zwierzęcia, statku, samolotu itp.)
come to the ~ wysuwać się na czoło
~ and aft od dziobu do rufy, wzdłuż statku
uwaga
ku dziobowi
na dziobie
poprzednio
n przód, przednia część statku adj przedni, z przodu adv ku przodowi, na dziobie
s przód, przednia część
to the ~ ku przodowi, na przodzie, na widoku
adj przedni
and aft adj od dziobu do rufy
n przód, przednia część
to the fore - ku przodowi, na czele
adj przedni
PRZEDNI
DZIOBOWY [MAR.]
PRZÓD
wysuwać się na czoło
adj. przedni; żegl.,mar. dziobowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The crisis has also once again brought the role of credit rating agencies to the fore.
Kryzys wysunął również raz jeszcze na pierwszy plan rolę agencji ratingowych.
The judge on the case, Judge Lois Forer thought that this made no sense.
Sędzia Lois Forer, która sądziła tą sprawę, uznała że to bez sensu.
All three components must be equally to the fore of any action we take.
Wszystkie te trzy elementy muszą mieć status priorytetu dla każdego działania, które podejmiemy.
But, in any case, none of this discussion has come to the fore.
W każdym razie żadna z tych dyskusji nie wysunęła się na pierwszy plan.
However, there is a third issue that has now come to the fore.
Jest jednak trzecia kwestia, która obecnie wysuwa się na plan pierwszy.
Jeremy Thomas, Oscar-winning producer of The Last Emperor, says successive governments' policies fore UK fil-makers abroad while US projects use top British studios.
It also pushes the ever-contentious issue of abortion to the fore again in the runup to November's mid-term elections and presents Obama with the difficult choice of whether he wants a battle in the courts and in Congress to repeal the legislation.
Athleticism was to the fore again when Swann, at second slip, jumped high to pull down a lightning edge from Haddin.
During our interview I'm treated to jokes, stories, anecdotes - it's a relief, frankly, to meet a comedian who's funny in real life - and this will-to-entertain also comes to the fore in The Trip, a three-part series for the BBC directed by Michael Winterbottom (Winterbottom is also cutting it as a feature film and will show it at the Toronto film festival).
However, there is a third issue that has now come to the fore.
Jest jednak trzecia kwestia, która obecnie wysuwa się na plan pierwszy.
Religious freedom is a value that we must bring to the fore.
Wolność wyznania jest wartością, którą musimy postawić na pierwszym planie.
But, in any case, none of this discussion has come to the fore.
W każdym razie żadna z tych dyskusji nie wysunęła się na pierwszy plan.
We have to ensure that our science is put to the fore.
Musimy zadbać o to, by na czele znalazła się nasza nauka.
In order to make this a reality, we need, above all, to bring three political principles to the fore.
Jeśli chcemy, żeby stały się one rzeczywistością, musimy przede wszystkim na pierwszym planie postawić trzy polityczne zasady.
All three components must be equally to the fore of any action we take.
Wszystkie te trzy elementy muszą mieć status priorytetu dla każdego działania, które podejmiemy.
I need a word of nine letters ending in fore.
Potrzebuję słowo, 9 liter, kończy się na fore.
In our view you must also trust the candidate and give them the authority to move the social strength to the fore.
Uważamy, że musicie mieć zaufanie do kandydatów, jak również wyposażyć ich w uprawnienia umożliwiające im wysunięcie na pierwszy plan silnego nacisku na sprawy społeczne.
The crisis has also once again brought the role of credit rating agencies to the fore.
Kryzys wysunął również raz jeszcze na pierwszy plan rolę agencji ratingowych.
Buy you a cup of coffee 'fore you drive home?
Kupić ci filiżankę kawy, zanim pojedziesz do domu?
I fore see you will become a great Jedi knight.
Przeczuwam, że będziesz wielkim rycerzem Jedi.
I hope that you will make use of this orchestra to bring Europe's voice to the fore and to protect our interests.
Mam nadzieję, że wykorzysta ją pani do tego, aby głos Europy był słyszalny i aby chronić nasze interesy.
We must hope that the presidential election scheduled for 5 January will allow democratic debate to return to the fore.
Mamy nadzieję, że zaplanowane na 5 stycznia wybory prezydenckie umożliwią powrót demokratycznej dyskusji na plan pierwszy.
Sustainability is also to the fore in our policy.
Inną pierwszoplanową cechą naszej polityki jest zrównoważone działanie.
And now Jim Matthews comes to the fore, though he doesn't know it yet.
Jasne. Teraz Jim Matthews wyjdzie na pierwszy plan, choć jeszcze o tym nie wie.
There are also other facts and policies that are coming to the fore.
Mocy nabierają też inne fakty i obszary polityki.
Anse, you got anything to say 'fore I pronounce sentence?
Anse, masz coś do powiedzenia przed ogłoszeniem wyroku?
The fact that we have succeeded here in bringing the European internal market to the fore with a regulation is very positive.
Bardzo pozytywnym faktem jest to, że za pomocą omawianego rozporządzenia udało się nam wysunąć europejski rynek wewnętrzny na plan pierwszy.
In particular, this contradiction repeatedly comes very clearly to the fore in respect of security issues.
Chodzi tutaj o to, w jaki sposób prawa te są stosowane i konkretyzowane w relacjach transatlantyckich.
As usual, the interests of the large economic and financial groups in Europe are at the fore in this resolution.
Jak zwykle, także w tej rezolucji na pierwszy plan wysuwają się interesy wielkich grup gospodarczych i finansowych w Europie.
It's a golf term, when you yell, fore when you're coming forward.
Proszę. To termin golfa, jak krzyczysz 'w przód' wtedy biegniesz do przodu.
I firmly support this report because it brings an issue to the fore that is often undervalued by the Community institutions.
Zdecydowanie popieram przedmiotowe sprawozdanie, ponieważ obejmuje aktualizację kwestii często niedocenianej przez instytucje wspólnotowe.
However, it has now become so militarised that humanitarian issues have now come to the fore.
Przybrał on jednak taki kształt militarny, że obecnie na czoło wysuwają się sprawy humanitarne.
This directive brings to the fore the very important recognition that discrimination is not something which only happens in the workplace.
W przedmiotowej dyrektywie na pierwszy plan wysuwa się bardzo ważne stwierdzenie, że dyskryminacja nie jest zjawiskiem spotykanym tylko w miejscu pracy.
Passed on 'fore you could get the piles,
Odszedłeś zanim mogłeś mieć hemoroidy.
The harmonious society came to the fore.
Harmonijne społeczeństwo wysunęło się na pierwszy plan.
You can't hit me 'fore I hit him.
Zanim mnie zastrzelisz, ja zastrzelę jego.
However, Europe will come more to the fore and will have more success if it shows greater political will.
Jeżeli Europa okaże jednak więcej woli politycznej, wysunie się na pierwszy plan i odniesie większy sukces.
Go be fore I start cry ing.
Idź, zanim zacznę płakać
Just go be fore it's too Iate.
Po prostu odejdź, zanim będzie za późno.
Kill her now 'fore it's too late!
Zabij ją, nim będzie za późno!
We need to make this kind of speculation unattractive and bring long-term investment strategies to the fore once and for all.
Musimy sprawić, by tego rodzaju spekulacja stała się nieatrakcyjna, i wysunąć na pierwszy plan długoterminowe strategie inwestycyjne.
You gotta eat dinner 'fore you get dessert.
Musisz zjeść obiad, zanim przejdziesz do deseru.
Following the industrial era we are entering a conceptual era where values, meaning and empathy will come to the fore.
Po erze uprzemysłowienia wchodzimy w erę konceptualistyczną, gdzie wartości, znaczenie i empatia zyskają znaczenie.
The creature buckled hull plates fore and aft.
Uszkodził kadłub na dziobie i rufie.
The issue of migration has come to the fore in recent months, particularly under the pressure of recent events in the southern Mediterranean.
Sprawa migracji jest w ostatnich miesiącach szczególnie głośna, szczególnie w związku z ostatnimi wydarzeniami w południowym regionie Morza Śródziemnego.
That would spark innovation and bring it to the fore, whilst also providing clarity to consumers about the future strategy of the motor industry in Europe.
Pobudziłoby to innowacje i uwypukliło ich znaczenie, dając jednocześnie konsumentom jasne informacje na temat przyszłej strategii przemysłu samochodowego w Europie.
Come on, Ava, 'fore I get mad.
Chodż, Ava, zanim się wścieknę.
Sustainable management of soil use already comes to the fore in 33 European directives, such as the Water Framework Directive.
Kwestia zrównoważonej uprawy gleby została podjęta w 33 dyrektywach europejskich takich jak ramowa dyrektywa wodna.
(PL) Mr President, the debate on genetically modified organisms has come to the fore again in recent weeks.
Panie Przewodniczący! W ostatnich tygodniach ponownie ożywiła się debata na temat organizmów genetycznie modyfikowanych.
The European Union must come to the fore as soon as there is a violation of human rights, because that is part of its very personality.
Unia Europejska musi występować, gdy tylko dochodzi do naruszenia praw człowieka, ponieważ jest to zasadnicza część jej osobowości.
A Squad, aft hatch! B squad, fore hatch!
Oddział A, na rufę! oddział B, na dziób!
Though fore was rear and rear was fore
Choć przód jest z tyłu, a z przodu tył,
let 'em go, Ray... 'fore it's too late.
Uwolnij je. Póki nie jest za późno.
I quite agree with Baroness Ashton that now is the time - with this historic situation - for the Palestine-Israel issue to come to the fore.
Zgadzam się całkowicie z baronessą Ashton, że jest to pora, by - w tej historycznej chwili - kwestia palestyńsko-izraelska wysunęła się na plan pierwszy.
It is with Dutch interests to the fore that we will keep our eyes on the Swedish Presidency, as it is doing nothing for Dutch citizens.
Będziemy się przyglądać szwedzkiej prezydencji mając na uwadze przede wszystkim interesy Holandii, bo szwedzka prezydencja nie robi nic dla naszych obywateli.
So what's with all this doomsday hocus-pocus going on? One more cup of coffee for the road One more cup of coffee 'fore I go
O co chodzi z tym całym dniem zagłady? One more cup of coffee for the road One more cup of coffee 'fore I go
If our Polish colleague, Mr Zwiefka, says that this matter has already been brought to the fore in Poland, some progress has already been made.
Jeśli nasz kolega z Polski, pan Zwiefka, mówi, że kwestia już została podniesiona w Polsce, to znaczy, że uczyniono już pewien postęp.
This problem has already come to the fore in relation to the SWIFT agreement enshrining the transfer of data on bank transactions, but it has not been resolved since that time.
Ten problem wysunął się już na pierwszy plan w związku z porozumieniem SWIFT regulującym przekazywanie danych o transakcjach bankowych, ale wciąż jeszcze pozostaje on nie rozwiązany.