(Noun) oparcie dla stóp, mocna podstawa, punkt oparcia;
gain a foothold - biznes zaczepić się na rynku;
oparcie dla stóp, mocna pozycja, zaczepienie
punkt zaczepienia
punkt oparcia
s punkt oporu
n oparcie dla stóp
fig. mocna podstawa
przyczółek
podnóżek
oparcie
oparcie nóg; takt. przyczółek; dosł.i przen. podnóżek
~, tactical - przyczółek taktyczny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Thanks to the demand from China and other parties, African states can gain a better foothold on the markets.
Dzięki popytowi z Chin i innych państw, kraje afrykańskie mogą uzyskać lepsze oparcie na rynkach.
Now crabs don't miss footholds, because they normally move on sand -- until they come to our lab.
Kraby nie miały problemów ze znajdywaniem stabilnego podparcia na piasku - dopóki nie pojawiły się w naszym laboratorium.
They can be replaced by young people who study and who get a foothold on the labour market instead of becoming unemployed.
Można ich zastąpić młodymi ludźmi, którzy studiują i mają mocną pozycję na rynku pracy zamiast zasilać szeregi bezrobotnych.
Duty elimination will also allow our exporters to strengthen their foothold in the Korean market, and thus expand sales.
Likwidacja ceł pozwoli naszym eksporterom również na umocnienie swojej pozycji na rynku koreańskim i dzięki temu - zwiększenie sprzedaży.
in writing. - (SV) The concept of flexicurity has now unfortunately gained such a foothold in the debate that it is not possible to avoid it.
na piśmie. - (SV) Koncepcja flexicurity uzyskała niestety już tak mocne wsparcie w debacie, że niemożliwe jest jej pominięcie.
Next door in Hungary the radical rightwing Jobbik has gained a parliamentary foothold and is demanding permanent, guarded internment camps for Gypsies.
The president's strategy is to start bringing some of the troops home in a year, but he said he would not permit terrorists to once more gain a foothold in Afghanistan from which to attack the US.
I've worked really hard to gain a foothold with world well.
Ciężko pracowałam, aby zyskać oparcie w World Well.
For always evil will look to find a foothold in this world.
Bo zło zawsze będzie chciało znaleźć przyczółek na tym świecie.
Real Madrid just can't get a foothold in this game.
Prawdziwy Madryt tylko nie może mocno stanąć w tej grze.
Nationalism must not be allowed to gain a foothold in Europe again.
Nie możemy pozwolić, by nacjonalizm ponownie zdobył punkt zaczepienia w Europie.
The first steps here could be to introduce a European youth guarantee, which would give young people a foothold in the labour market.
Pierwszym krokiem mogłoby tutaj być wprowadzenie europejskiej gwarancji młodzieżowej, dającej młodym ludziom punkt zaczepienia na rynku pracy.
Thanks to the demand from China and other parties, African states can gain a better foothold on the markets.
Dzięki popytowi z Chin i innych państw, kraje afrykańskie mogą uzyskać lepsze oparcie na rynkach.
They can be replaced by young people who study and who get a foothold on the labour market instead of becoming unemployed.
Można ich zastąpić młodymi ludźmi, którzy studiują i mają mocną pozycję na rynku pracy zamiast zasilać szeregi bezrobotnych.
This is a particularly dangerous trend, since it is young people who should be given greater opportunities to gain a foothold in the labour market.
To jest szczególnie niebezpieczny trend, gdyż właśnie młodzi powinni mieć większe szanse na przebicie się na rynku pracy.
Duty elimination will also allow our exporters to strengthen their foothold in the Korean market, and thus expand sales.
Likwidacja ceł pozwoli naszym eksporterom również na umocnienie swojej pozycji na rynku koreańskim i dzięki temu - zwiększenie sprzedaży.
Their opportunities are limited due to lack of resources needed for research, new technology, to gain a foothold in those markets and adjust their products and services to consumers.
Mają one ograniczone możliwości wynikające z braku środków potrzebnych na badania, na nowe technologie, na zaistnienie na tych rynkach i dostosowanie produktów i usług do odbiorców.
in writing. - (SV) The concept of flexicurity has now unfortunately gained such a foothold in the debate that it is not possible to avoid it.
na piśmie. - (SV) Koncepcja flexicurity uzyskała niestety już tak mocne wsparcie w debacie, że niemożliwe jest jej pominięcie.
Only by creating more flexible learning conditions for all young people, and safeguarding for all the right to learn and study, can we create opportunities for young people to get a foothold in the labour market.
Tylko przez zapewnienie elastyczniejszych warunków nauki dla wszystkich młodych ludzi oraz przez zagwarantowanie wszystkim prawa do nauki i studiowania możemy stworzyć młodym ludziom możliwości zdobycia mocnej pozycji na rynku pracy.
We believe that it is vital for children first and foremost to master the language of the host country so that they are not prevented later on from undertaking further education and gaining a foothold on the labour market.
Uważamy, że dla dzieci istotne jest, aby w pierwszej kolejności opanowały język kraju przyjmującego, aby w przyszłości nie zamknęło im to drzwi przed podejmowaniem dalszej edukacji i wejściem na rynek pracy.
Rewarding refugees with European refugee status, benefits and training programmes will lumber us with an even bigger stream of asylum seekers, with many drowning in the attempt to get a foothold on the European mainland.
Nagradzanie uchodźców statusem uchodźcy, korzyściami i programami szkoleniowymi obarczy nas jeszcze większym strumieniem osób poszukujących azylu; wiele z nich utonie, próbując postawić stopę na kontynencie europejskim.