(Noun) czułość, uczucie sympatii; zamiłowanie, upodobanie; słabość, sentyment; irytująca skłonność;
with fondness - czule, w czuły sposób;
sentyment, czułość, miłość, zamiłowanie
słabość
uczucie sympatii
ciągoty
n czułość
upodobanie (for sth - do czegoś)
CZUŁOŚĆ
MIŁOŚĆ
UMIŁOWANIE
POCIĄG DO CZEGOŚ
SENTYMENT
zamiłowanie
delikatność
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
With no sense of fondness, they can always resort to chocolate without cacao.
A na deser zawsze mogą zjeść byle jaką czekoladę bez dodatku kakao.
Excuse me, Mr De Rossa, you know that I have great respect and fondness for you, but we cannot reopen the debate.
Proszę mi wybaczyć, Panie Pośle De Rossa. Wie Pan, że bardzo Pana szanuję i lubię, lecz nie możemy ponownie otworzyć debaty.
Today, he looks back it at with the fondness of a parent.
The Italian prime minister refused to apologise for his fondness for young women and denied doing anything improper, and said at a motorcyle show in Milan: "As always, I work without interruption and if occasionally I happen to look a beautiful girl in the face, it's better to like beautiful girls than to be gay.
Not bad for someone who has a fondness for saying things like: "I fucked a priest once - just kidding.
His recurrent problem, unfortunately, is a fondness for pronouncements that suggest very different traits.
And someday we'll look back on this with much fondness.
Kiedyś spojrzymy wstecz na tę chwilę i będzie zabawnie.
Is one of those things your fondness for orange juice?
Czy jednym z nich jest zamiłowanie do soku?
I see you all have a fondness for the macabre.
Widzę, że wszyscy macie zamiłowanie do makabry.
Well, I really don't see how a fondness for pie is relevant.
Więc, naprawdę nie widzę związku z czułością do ciasta.
All I can remember is my fondness for peach blossoms.
Jedyne co pamiętam, to moje zamiłowanie do kwiatów brzoskwini.
Besides, he grew up on a farm and had a fondness for pigs.
Poza tym wychowywał się na farmie i lubił świnie.
At our time together with a hint of fondness?
Cały czas razem with a hint of fondness?
With no sense of fondness, they can always resort to chocolate without cacao.
A na deser zawsze mogą zjeść byle jaką czekoladę bez dodatku kakao.
I have a fondness for the quaint old Post Office.
Mam sentyment do starego Urzędu Pocztowego.
He also has a fondness for assassinating his friends.
Ma także zamiłowanie do zamachów na swoich przyjaciół.
I've always had a fondness for white silk scarves.
Zawsze lubiłam białe, jedwabne szale.
Even the most savage of beasts has a fondness for music
Nawet najbardziej dzikie zwierzęta mają zamiłowanie do muzyki
My clever friend - Always had a fondness for you, I did
Moja sprytna przyjaciółka - Zawsze do pana słabość miałam
All your fondness for apples seems less and less believable
Twoje zamiłowanie do jabłek jest coraz mniej wiarygodne.
I know of your fondness for antiques.
Znam twoje zamiłowanie do klasyki.
Who does not know it, fondness?
A kto go nie zna, cukiereczku?
Point is, Hideo and his friends have a fondness for bathhouses and group photos.
Chodzi o to,że Hideo i jego znajomi mieli zamiłowanie do łaźni i grupowych zdjęć.
I dream of love, not fondness.
Ja śnię o miłości, nie szacunku.
I have a fondness for hopeless causes.
Mam sentyment do beznadziejnych spraw.
He has an equal fondness for Milan.
Ma równie wielką chrapkę na Mediolan.
We'll remember you with nostalgic fondness.
Nigdy nie zapomnę twej nostalgicznej czułości.
Tullius: I recalled your fondness for mulsum.
Pamiętałem o twoim zamiłowaniu do mulsum.
Nevertheless, people... ..seem to have a fondness for the post.
Niemniej jednak, ludzie... zdają się mieć sentyment do poczty.
My nephew, Ares, has a fondness for you. I won’t be as patient with you meddling in my affairs.
Mój bratanek Ares, ma do ciebie słabość... ...ale ja nie będę taki cierpliwy, jak zaczniesz się mieszać w moje sprawy.
Excuse me, Mr De Rossa, you know that I have great respect and fondness for you, but we cannot reopen the debate.
Proszę mi wybaczyć, Panie Pośle De Rossa. Wie Pan, że bardzo Pana szanuję i lubię, lecz nie możemy ponownie otworzyć debaty.
I would like to know whether the French presidency finds itself isolated at the Council table in any way in terms of its historic fondness for regulation of the market and, in this particular instance, for financial services.
Chciałabym wiedzieć, czy prezydencja czuje się w jakikolwiek sposób wyizolowana na forum Rady ze względu na swoje tradycyjne zamiłowanie do regulacji rynku i - w tym konkretnym przypadku - usług finansowych.