(Adjective) kwitnący;
adj prosperujący, rozkwitający, kwitnący: a ~ business prosperujący biznes
kwitnący
kwitnienie
KWITNĄCY [PRZEN.]
dosł. i przen. rozkwitanie
rozkwit
adj. kwitnący
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
EIT aims to create the right conditions for a flourishing entrepreneurship culture by:
EIT ma na celu stworzenie odpowiednich warunków do rozwoju kultury przedsiębiorczości poprzez:
In particular, the flourishing trade in breeding cattle collapsed.
W szczególności załamał się kwitnący handel bydłem hodowlanym.
Latvia's capital city, Riga, will be one of the flourishing centres of the Baltic economic region.
Stolica Łotwy, Ryga, będzie jednym z kwitnących ośrodków bałtyckiego regionu gospodarczego.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process; it's an organic process.
Nie da się przewidzieć wyniku; można tylko, jak rolnik, dostarczyć warunków odpowiednich do rozwoju.
Without contented and secure consumers we shall not have a flourishing internal market.
Bez zadowolonych i zabezpieczonych konsumentów nie osiągniemy dobrze prosperującego rynku wewnętrznego.
A Unesco world heritage site since 1985, it was the Nabataeans' capital city, flourishing as an economic and religious centre from the third century BC for some 400 years.
But in Oxford, Aramaic has been flourishing again, with a course in the ancient language drawing people from as far afield as Liverpool and London.
There will be smart drugs to enhance learning and memory and a flourishing black market among ambitious students to obtain them.
Britain's ambassador to Tripoli, Richard Northern, is understood to have made clear to senior Libyan government officials that any public events honouring Megrahi could damage flourishing relations between the two countries.
Not me, I got my own flourishing career to manage.
Nie ja, mam swoją własną karierę. Tak?
As a result, domestic terrorism is flourishing, and we saw this phenomenon again last week.
W wyniku tej sytuacji rozwija się w kraju terroryzm, czego przejaw obserwowaliśmy znów w ubiegłym tygodniu.
Arts, culture and science are flourishing under the guidance of inspired minds.
Sztuka, kultura i nauka Kwitną pod opieką oświeconych umysłów
And at that time, all the cities were intact and flourishing.
W tych czasach... I wszystkie miasta były jeszcze nietknięte... i rozwijały się.
Darling, my work has never been better. It's flourishing.
Kochanie, moja praca nigdy przedtem nie była lepsza.
An optimum energy supply is also important for a flourishing economy, as it provides and creates jobs.
Optymalne dostawy energii mają również duże znaczenie dla osiągnięcia rozkwitu gospodarczego, jako że dzięki nim oferowane i tworzone są miejsca pracy.
Spain is a country with a flourishing economy.
Hiszpania jest krajem z kwitnącą gospodarką.
Without contented and secure consumers we shall not have a flourishing internal market.
Bez zadowolonych i zabezpieczonych konsumentów nie osiągniemy dobrze prosperującego rynku wewnętrznego.
Helping the consumer, the customer, and thereby creating a flourishing market must be the principle by which we act.
Jeśli chcemy pomóc konsumentom, konsument oraz tworzenie rozwijającego się rynku muszą być tymi podstawami, od których zaczynamy działać.
The trafficking of children and women is flourishing.
Kwitnie handel dziećmi, kobietami.
We needed to see that openness and transparency did not prevent democracy from flourishing, but actually improved it.
Musieliśmy zobaczyć na własne oczy, że otwartość i przejrzystość nie przeszkadzają w rozwoju demokracji, a raczej ją ulepszają.
We need more investments, more growth, and more, flourishing businesses in Europe.
Potrzebujemy większych inwestycji, szybszego wzrostu, i lepiej prosperujących przedsiębiorstw w Europie.
And here they are, newly formed and flourishing.
I oto są, nowo uformowane i rozkwitające.
In particular, the flourishing trade in breeding cattle collapsed.
W szczególności załamał się kwitnący handel bydłem hodowlanym.
That my work is flourishing again?
Że moja praca jest znowu kwitnąca?
When Choubee was healthy back then... this was quite a flourishing inn town.
Kiedy Choubee był jeszcze zdrowy, nasza gospoda bardzo dobrze prosperowała.
million years ago, leafless plants were flourishing like never before.
milionów lat temu bezlistne rośliny kwitły bujniej niż kiedykolwiek.
Jane Doe is flourishing without them.
Ona kwitnie bez nich. Może.
Hezbollah is a private army which, with support from Iran and Syria, is destroying that once flourishing country.
Hezbollah jest prywatną armią, która przy wsparciu Iranu i Syrii niszczy ten kwitnący niegdyś kraj.
Beijing certainly could not expect three leading representatives of the flourishing protestant house churches to trot out good propaganda about the Olympics.
Na pewno Pekin nie może oczekiwać, że trzech wiodących przedstawicieli rozwijającego się kościoła protestanckiego popisze się szerzeniem dobrej opinii o igrzyskach.
Latvia's capital city, Riga, will be one of the flourishing centres of the Baltic economic region.
Stolica Łotwy, Ryga, będzie jednym z kwitnących ośrodków bałtyckiego regionu gospodarczego.
Fishing and navigation have been flourishing here for over one thousand years, benefiting from the rich marine fauna of the Mediterranean Sea.
Już od ponad tysiąca lat rozwija się tutaj żegluga i rybołówstwo, korzystające z bogactwa morskiej fauny Morza Śródziemnego.
We're all flourishing really, all except Mr. Muggles.
Naprawdę, wszyscy kwitniemy. Wszyscy z wyjątkiem... pana Mugglesa.
I do hope that the forthcoming summit will solidify the flourishing relationship between India and the EU, especially in the field of commerce.
Mam szczerą nadzieję, iż zbliżający się szczyt utrwali rozkwitające relacje między Indiami a UE, zwłaszcza w dziedzinie handlu.
I am confident that the implementation of the new scheme will help preserve a flourishing cotton-producing sector in the EU and a viable ginning industry.
Jestem przekonany, że realizacja nowego planu pomoże zachować dobrze prosperujący sektor produkcji bawełny w UE i funkcjonującą branżę odziarniania bawełny.
(PL) Mr President, a camouflaged form of human trafficking is flourishing in Poland.
(PL) Panie przewodniczący! W Polsce kwitnie zakamuflowany handel ludźmi.
Finally I want to stress once again that our consumers must be given priority, for without safe and secure consumers we shall not have a flourishing internal market.
Na koniec, raz jeszcze chcę zaznaczyć, że nasi konsumenci muszą uzyskać priorytet, ponieważ bez bezpiecznych i zabezpieczonych konsumentów nie będzie mógł rozkwitać rynek wewnętrzny.
The pressure on Turkey's government to accelerate reforms for which there is a lack of public support could, though unintentionally, lead to the flourishing of separatism or religious hostility.
Naciskanie na turecki rząd, aby przyspieszył wdrażanie reform, może nawet niechcący doprowadzić do rozkwitu separatyzmu lub wrogiego nastawienia do religii.
Signs such as a drop in orders were not taken seriously enough and the EU has probably contributed to the decline of a once flourishing industry with its raft of regulations.
Takie oznaki jak spadek zamówień nie były traktowane wystarczająco poważnie i najprawdopodobniej UE, poprzez wprowadzanie niezliczonych regulacji, przyczyniła się do podupadnięcia dobrze prosperującej niegdyś branży.
While thousands of people still have no shelter and the trade in children is flourishing, the country, which is ruled by a dictator, remains in a state of political chaos after the elections.
Tysiące ludzi wciąż nie ma schronienia, kwitnie handel dziećmi, a rządzony przez dyktaturę kraj wciąż pozostaje w stanie chaosu politycznego po wyborach.
At present, countries whose trade is now flourishing, including China and India, enjoy preferential and advantageous treatment as they are still considered to be 'developing' countries on a par with less developed countries.
W chwili obecnej kraje, w których panuje dobra koniunktura, w tym Chiny i Indie, cieszą się preferencyjnym i korzystnym traktowaniem, ponieważ nadal uważa się je za "rozwijające się” na równi z krajami mniej rozwiniętymi.
There was a flourishing culture there at one time, but when the forests were cut down the soil became poor, the islands turned into dry grasslands, and a thriving culture collapsed in a short space of time.
Kiedyś istniała tam bogata kultura, ale kiedy wycięto lasy, ziemia zmarniała, wyspy zmieniły się w suche tereny trawiaste, a kwitnąca kultura w krótkim czasie upadła.
There are around 40 000 people on waiting lists in western Europe, and as a result of this the trade in organs, as a form of livelihood, is flourishing in the poorer areas of eastern European countries.
Na listach oczekujących w Europie Zachodniej znajduje się około 40 tysięcy osób, w wyniku czego handel narządami, jako metoda zarobienia na życie, rozwija się w najuboższych regionach państw Europy Wschodniej.
Just in case they have also somehow forgotten, the Babeş-Bolyai University in Cluj-Napoca has three sections offering instruction in Romanian, Hungarian and German respectively, plus the flourishing development of Jewish studies at the institution, as well as special places for Roma.
Na wypadek gdyby o tym nie pamiętali, Uniwersytet Babeşa i Bolyaia w Kluż-Napoce dysponuje trzema oddziałami odpowiednio z rumuńskim, węgierskim i niemieckim jako językami wykładowymi. Dodatkowo dynamicznie rozwijają się w tej instytucji studia judaistyczne, a Romowie mają zagwarantowane miejsca na uniwersytecie.