Słownik internautów

płomienie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We ran into the open and I froze, transfixed by the flames rushing through the bush towards us.

www.guardian.co.uk

Two more explosions have occurred since, including one on Sunday that shot flames into the air, signalling a raging underground coal fire that continues to burn.

www.guardian.co.uk

Large quantities of smoke and flames were seen shooting from the Pike River mine's vertical ventilation shaft after today's blast, and officials said coal was on fire.

www.guardian.co.uk

Dozens of amateur videos showed the structure engulfed in flames several metres high.

www.guardian.co.uk

And while they go down in flames we are fine.
Zabijamy wroga i gdy spada paląc się, jesteśmy cali.

I just want to sit back and watch the flames.
Tylko chcę rozsiąść się i oglądnąć płomienie.

Because it means we are already going down in flames.
Bo to będzie oznaczać, że już spadamy, płonąc, w dół.

The whole area could have gone up in flames, and me with it.
Cały rejon mógł spłonąć, a ja razem z nim.

Now you're over, and I am not going down in flames with you, brother.
Teraz jesteś skończony, a ja się za tobą nie stoczę, bracie.

It's found in things that are made to be near fire and flames.
A takie rzeczy są produkowane by być blisko ognia i płomieni.

It does not allow any flames to come near me.
Nie pozwala by jakikolwiek płomień się do mnie zbliżył.

If this goes down in flames, I will have nothing except my looks.
Jeśli coś się schrzani, nie będę miał nic prócz mojego wyglądu.

I can save you from the flames of this world and the next.
Mogę ocalić cię od płomieni na tym świecie i na tamtym.

For all we know, their ship could have gone up in flames!
Wiemy jedynie, że ich statek mógł pójść z dymem.

Your ship was in flames when you open this door for us did.
Twój statek spłonął, gdy otworzyłeś nam drzwi do tego biura.

As you can see, I did not burst into flames.
Jak widzicie, nie stanąłem w płomieniach.

I think I'll stay here and not burst into flames.
Myślę że zostanę tutaj i nie spalę się w płomieniach.

I saw her exactly the same way, burning in flames.
Widziałam ją dokładnie tak samo... płonącą w ogniu...

So cold and dark, fire is coming, the endless flames.
Tak zimno i ciemno... Nadchodzi ogień, niekończące się płomienie.

I have seen the path to victory in the flames.
Ujrzałam w płomieniach drogę do zwycięstwa.

Going down in flames does seem to be the motif.
Schodząc w dół w płomienie, które wydają się motywem.

You have pushed me into the flames of this hell!
Ty popchnąłeś mnie w płomienie tego piekła

So maybe he connects to the flames, or someone else does.
Więc może to on jest powiązany z płomieniami lub zrobił to jeszcze ktoś inny.

That's what you said just before the tent went up in flames!
Czy nie tak mówiłeś zanim ten namiot się zapalił?

Not when they're putting out flames on their children's backs.
Ludzi z obozu może to wcale nie śmieszyć... ...kiedy będą gasić płonące dzieci.

Legally, it's better for me if you go down in flames.
Z prawnego punktu widzenia, dla mnie będzie lepiej, jeżeli odejdziesz z godnością.

I got him to the truck before he burst into flames.
Zabrałem go do mojego wozu, zanim stanął w płomieniach.

That's the smell of your theater going up in flames!
To smród dymu z twojego płonącego teatru!

We did have time to realise that the flames were spreading.
Mieliśmy czas, by zdać sobie sprawę z tego, że pożar sięga coraz dalej.

Just watching the red leaves of the trees makes me burst into flames.
Tylko czekam na czerwone liście na drzewie, które sprawią, że stanę w płomieniach

The flames were tearing up so high it brought men running from the village.
Płomienie sięgały tak wysoko, że aż przybiegli ludzie z wioski.

I'll feed you to the very flames that freed me.
Nakarmię tobą płomienie które mnie uwolnią od ciebie.

In 10 minutes, flames beneath your feet will consume this room.
Za 10 minut płomienie pod twoimi stopami opanują to pomieszczenie.

Or have those funds gone up in flames with your palaces?
Czy może przepadły one w płomieniach twoich pałacy?

Sparks lead to flames, and fire is what keeps us alive.
Iskry prowadzą do płomieni a to ogień utrzymuje nas przy życiu.

Parsons and I both saw a girl burning in flames.
Ja i Parsons widzieliśmy dziewczynę w płomieniach.

Of course, mother panicked if we danced too near the flames.
Oczywiście mama wpadała w panikę, kiedy tańczyłyśmy zbyt blisko płomieni.

It seems like they went up in flames too.
Wygląda na to, że sami również spłonęli. Tak, wasza wysokość.

It was a tent revival that went up in flames.
Nie - To namiot zaczął się palić.

I remember stepping from the flames, a vague shape in the dark, then nothing.
Pamiętam, że wyszedłem z płomieni. Niewyraźny kształt w mroku. Dalej nic.

Even when all is in flames, there's a car to the Blue House.
Nawet kiedy wszystko staje w płomieniach, pozostaje samochód od Błękitnego Domu.

Set the bloody jail on flames Let us all run free, no chains.
Spraw, aby krwawe więzienie stanęło w płomieniach, a nas puść wolno, oswobódź z łańcuchów.

You don't prove her innocence by jumping into the flames.
Nie udowodnisz jej niewinności przez skakanie w płomienie.

This flame, like all flames, represents the light and the darkness.
ten płomyk jak wszystkie płomienie reprezentuje światło i ciemność.

When a heart goes up in flames, it smells like incense.
Gdy serce się spala w płomieniach, to roznosi się woń kadzidła.

Around my left hand a circle of blurred white flames was shining.
Wokół mojej lewej dłoni krąg białych płomieni.

You go ahead and burst into flames if you like.
Idziecie się smażyć w waszych płomieniach jeżeli tak to wolisz ująć.

You said that this Netherworld was full of smoke and flames.
Powiedziałaś, że Nicość jest pełna dymu i ognia.

Already the flames of inspiration are licking at my brain.
Ognie inspiracji już teraz, liżą mój mózg.

But in my heart, the flames of love, have always been burning for you
Ale z płomieniem miłości w sercu, który zawsze płonął dla ciebie, tylko dla ciebie

I get him in my sights, flames all around.
Biorę go na celownik, dookoła płomienie.

Love happens where flames arise and set the heart afire.
Miłość zdarza się, tam gdzie płomienie powstają i serca są w ogniu.

I've been thinking of you since I saw you surrounded by flames.
Myślałem o tobie od czasu kiedy zobaczyłem cię otoczoną płomieniami.

Anyway, it doesn't mean you've got to go down in flames with that wanker.
To nie powód, żebyś szedł na dno z tym dupkiem.