(Noun) militarny okręt flagowy, okręt admiralski; biznes wizytówka firmy;
flagship product - biznes sztandarowy produkt;
flagship brand - biznes dominująca/czołowa marka;
flagship store - biznes reprezentacyjny sklep;
flagship store - biznes reprezentacyjny sklep;
okręt flagowy, wizytówka firmy (reprezentacyjny obiekt, wyrób itp.)
statek flagowy
wizytówka firmy
produkt sztandarowy
n okręt flagowy
fig. sztandarowy produkt
(the ship that carries the commander of a fleet and flies his flag)
flagowiec
(n) a key product in a range
the product on which the producer bases his reputation - kluczowy towar danego asortymentu
najważniejszy produkt firmy
We should concentrate all our attention on our flagships and not worry much about the dogs which are always slow of sale.
flagowiec
flagowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We are talking about the funding of the strategic flagship project Europe 2020.
Rozmawiamy o finansowaniu strategicznego projektu flagowego "Europa 2020”.
It is complementary to the flagship 'Youth on the move' adopted in September.
Jest ona uzupełnieniem przyjętej we wrześniu inicjatywy przewodniej "Mobilna młodzież”.
The Commissioner referred earlier to the flagship projects, 80 in total.
Pan komisarz mówił wcześniej o najważniejszych projektach, których jest łącznie 80.
That is why Innovation Union is one of the flagship initiatives of the Europe 2020 strategy.
Dlatego też "Unia Innowacji” jest jedną z inicjatyw wiodących strategii Europa 2020.
The second aspect is the importance of the 'Resource efficient Europe' flagship initiative.
Drugi aspekt dotyczy znaczenia inicjatywy flagowej "Europa efektywnie korzystająca z zasobów”.
Info got the flagship project to lead, I had better things to do.
Info zajął się projektem okrętu, ja miałem lepsze rzeczy do roboty.
I would like to draw your attention to two more flagship initiatives.
Pragnę zwrócić uwagę na kolejne dwa projekty przewodnie.
We are talking about the funding of the strategic flagship project Europe 2020.
Rozmawiamy o finansowaniu strategicznego projektu flagowego "Europa 2020”.
Take, for example, the flagship projects that will also require our joint support before long.
Weźmy na przykład projekty przewodnie, które wkrótce również będą wymagały naszego wspólnego wsparcia.
I estimate that the enemy flagship can fire again in 17.3 seconds.
Przewiduję, że wrogi okręt flagowy będzie mógł ponownie strzelać za 17.3 sekundy.
The Commissioner referred earlier to the flagship projects, 80 in total.
Pan komisarz mówił wcześniej o najważniejszych projektach, których jest łącznie 80.
This is part of the Europe 2020 flagship initiative on an agenda for new skills and jobs.
Jest to część sztandarowej inicjatywy "Europa 2020” w zakresie planu działań na rzecz nowych umiejętności i nowych miejsc pracy.
It is being said that this is our flagship programme.
Mówi się o nim, że jest to nasz okręt flagowy.
Therefore, I am very glad that in a few moments, you will start the discussion on the new flagship initiative.
Cieszę się zatem, że za chwilę rozpoczną Państwo debatę na temat nowej inicjatywy przewodniej.
This flagship initiative is designed to encourage actors in the field of training and education to give more attention to these policy areas.
Ta inicjatywa przewodnia ma na celu zachęcenie podmiotów działających w obszarze kształcenia ogólnego i zawodowego do zwracania większej uwagi na te obszary polityki.
Besides, it's the flagship of a foreign government.
Poza tym, to jest okręt flagowy, zagranicznego rządu.
Now, the electric car is a fine flagship.
Obecnie sztandarowym projektem jest pojazd elektryczny.
My second point is that I think we need to make the relaunch of the single market an eighth flagship initiative.
Moja druga uwaga brzmi tak: myślę, że z ponownego uruchomienia jednolitego rynku musimy zrobić ósmy projekt wiodący.
I actually believe that two flagship projects you pushed through in recent months are in fact damaging.
Uważam bowiem, że dwa sztandarowe projekty, które forsował pan przez ostatnie pół roku są po prostu szkodliwe.
However, the Europe 2020 strategy recognises for the first time the need for a new approach with a flagship initiative.
Jednakże w strategii Europa 2020 po raz pierwszy zwrócono uwagę na potrzebę nowego podejścia i przedstawiono projekt przewodni.
It is, however, the rudder for my flagship.
Ale to ster mojego okrętu.
This is my flagship in the operation.
To będzie mój okręt flagowy.
The Commission recently presented another flagship initiative, an 'Agenda for new skills and jobs'.
Niedawno Komisja przedstawiła kolejną inicjatywę przewodnią "Program na rzecz nowych umiejętności i zatrudnienia”.
It is complementary to the flagship 'Youth on the move' adopted in September.
Jest ona uzupełnieniem przyjętej we wrześniu inicjatywy przewodniej "Mobilna młodzież”.
We will soon be adopting a 'resource-efficient Europe' flagship initiative in which energy also features strongly.
Wkrótce przyjmiemy inicjatywę przewodnią "Europa efektywnie korzystająca z zasobów”, której ważnym elementem jest też energia.
Because the common fisheries policy is one of the flagship policies of the European Union.
Ponieważ wspólna polityka rybołówstwa to jeden z przewodnich obszarów polityki Unii Europejskiej.
The second aspect is the importance of the 'Resource efficient Europe' flagship initiative.
Drugi aspekt dotyczy znaczenia inicjatywy flagowej "Europa efektywnie korzystająca z zasobów”.
To re-establish trust, as you mentioned, Commissioner, we need the indicators on the rest of the flagship proposals.
Aby przywrócić zaufanie - jak pan wspomniał, panie komisarzu - potrzebujemy wskaźników dotyczących pozostałych projektów przewodnich.
The report highlights the most important work done in the Council, in all its forms, regarding the seven flagship initiatives.
W sprawozdaniu zwrócono uwagę na najważniejsze, wykonane przez Radę prace w obszarze tych siedmiu inicjatyw przewodnich.
Fifthly, there are the 'flagship initiatives' that are being developed by the Commission.
Po piąte, są "inicjatywy sztandarowe”, które wypracowuje Komisja.
He talked about the seven flagship initiatives.
Komisarz mówił o siedmiu projektach wiodących.
He stated that the single market is not a flagship initiative because it is neither a flag nor a ship.
Oświadczył mianowicie, że jednolity rynek nie jest okrętem flagowym UE, gdyż w istocie nie jest okrętem i nie powiewa nad nim flaga.
The Black Star was their flagship.
Czarna Gwiazda była ich okrętem flagowym.
Welcome to my flagship.
Witam na moim statku flagowym.
I destroyed their flagship myself.
Sama zniszczyłam ich okręt flagowy.
The state of our industry is robust, and our flagship, the euro, has indeed steered us through the straits.
Kondycja naszego przemysłu jest solidna, a nasz okręt flagowy, euro, przewiózł nas oczywiście przez groźne cieśniny.
I am thinking of research policy, flagship projects and education and infrastructure investments that are required if we are to have a better economic future.
Myślę o polityce na rzecz badań, projektach flagowych i edukacji oraz inwestycjach w infrastrukturę, potrzebnych, jeśli mamy oczekiwać lepszej przyszłości gospodarczej.
Let me close by stressing the importance of your role in the successful implementation of Europe 2020 and specifically the seven flagship initiatives.
Na zakończenie pragnę podkreślić, jak ważna jest Państwa rola w pomyślnym wdrażaniu strategii Europa 2020, a szczególnie siedmiu inicjatyw przewodnich.
Subject: Training of researchers and assessment of universities in the flagship initiative on innovation
Przedmiot: Kształcenie badaczy i ocena uniwersytetów w sztandarowej inicjatywie na rzecz innowacyjności
Welcome aboard your flagship, Admiral.
Witamy na pokładzie statku flagowego, admirale.
Anyway, we are prepared to create the preconditions for Galileo, a flagship of European technological innovation.
Niemniej jesteśmy przygotowani na stworzenie warunków wstępnych dla Galileo, okrętu flagowego europejskiej innowacji technologicznej.
The Culture Programme is one of the European Union's flagship programmes and runs between 2007 and 2013.
Jeden ze sztandarowych programów Unii Europejskiej znany pod nazwą Culture trwać będzie od 2007 do 2013 roku, a jego budżet na ten okres wyniesie ok.
A common framework, too, which is supported and should be stimulated by particular European Union measures, what we call in our document 'flagship initiatives'.
Również wspólne ramy mają oparcie w określonych środkach Unii Europejskiej i powinny być przez nie stymulowane. Środki te nazywamy w naszym dokumencie "projektami przewodnimi”.
It must be made an integral part of the implementation of the EU 2020 strategy and its flagship initiatives.
Należy uczynić z niej nierozłączną część wdrażania strategii "UE 2020” i jej wiodących projektów.
Freedom of religion, in particular of Christian communities, should be the flagship of European diplomacy.
Wolność religijna, w szczególności wspólnot chrześcijańskich, powinna być "flagowym okrętem” europejskiej dyplomacji.
This is Teal'c aboard the Sovereign's flagship.
To jest Teal'c na pokładzie główny produkt Władcy.
We also need significant European Union level flagship measures to typify what we are trying to achieve: some concrete plans.
Potrzebujemy także istotnych środków sztandarowych na szczeblu unijnym uosabiających nasze cele, czyli konkretne plany.
I am very pleased that growth that saves on resources and on energy is to be a flagship of the European Union.
Jestem bardzo zadowolony, że okrętem flagowym Unii Europejskiej ma być wzrost, w ramach którego oszczędzane są zasoby i energia.
Now, when it concerns the economic chestnut of the euro - the flagship of the EU - suddenly something is possible.
Teraz, gdy idzie o gospodarcze problemy dotyczące euro - okrętu flagowego UE - nagle okazuje się, że coś jest możliwe.
We must harness Europe 2020's objectives, targets, flagship initiatives and reporting structures for the cause of the Roma.
Musimy dostosować zadania, cele, sztandarowe inicjatywy i struktury sprawozdawczości w strategii Europa 2020 do potrzeb sprawy Romów.
However, the European Commission has consistently sidelined energy efficiency as a flagship policy in favour of hammering the motor industry.
Jednak Komisja Europejska konsekwentnie odkłada sprawę efektywności energetycznej jako flagowej polityki, w zamian dobijając przemysł motoryzacyjny.
This is one of the seven flagship initiatives of the Europe 2020 strategy, whose interlinked priorities are smart, sustainable and inclusive growth.
Jest to jedna z siedmiu inicjatyw przewodnich strategii Europa 2020, mającej na celu inteligentny, trwały wzrost gospodarczy sprzyjający włączeniu społecznemu.
That is why Innovation Union is one of the flagship initiatives of the Europe 2020 strategy.
Dlatego też "Unia Innowacji” jest jedną z inicjatyw wiodących strategii Europa 2020.
Faster, toward Cao Cao's flagship!
Płyńcie na okręt flagowy Cao Cao!
I think that cohesion policy should be the European Union's flagship policy, and that its significance should grow in future years.
Uważam, że polityka spójności powinna być wiodącą polityką Unii Europejskiej, a jej znaczenie w kolejnych latach powinno wzrosnąć.