(Adjective) zwariowany, sfiksowany na jakimś punkcie;
(on) (pot.) zwariowany (na punkcie), sfiksowany
skupiony
sfiksowany
wlepiający
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And so our national accounting system became fixated on what we can produce.
W ten sposób nasz narodowy system księgowy skoncentrował się na zdolności produkcyjnej.
It is unfortunate that the Committee's reports are still very much fixated on intentions.
Szkoda, że sprawozdania komitetu wciąż w dużej mierze skupiają się na intencjach.
I wonder if, at times, we do not become a little too fixated on the words 'illegal immigration'.
Zastanawiam się, czy chwilami nie podchodzimy zbyt nadgorliwie do słów "nielegalna imigracja”.
The thing about the autistic mind is it tends to be fixated.
Niech zbuduje coś nowego. ~~~ Umysł autystyczny skupia się na jednym.
I think that we should not become fixated on these figures.
Uważam, że nie powinniśmy przywiązywać się do tych liczb.
I think that we should not become fixated on these figures.
Uważam, że nie powinniśmy przywiązywać się do tych liczb.
Perhaps, as I said before, we are too fixated on the word 'illegal'.
Być może, jak już wcześniej powiedziałem, jesteśmy zbyt nadgorliwi w interpretowaniu słowa "nielegalny”.
It is unfortunate that the Committee's reports are still very much fixated on intentions.
Szkoda, że sprawozdania komitetu wciąż w dużej mierze skupiają się na intencjach.
I wonder if, at times, we do not become a little too fixated on the words 'illegal immigration'.
Zastanawiam się, czy chwilami nie podchodzimy zbyt nadgorliwie do słów "nielegalna imigracja”.
You're fixated on the evidence, not what the lack of evidence is telling you.
Skupił się pan na dowodach, ale właśnie ich brak jest najbardziej wymowny.
Oh, you so don't want this guy fixated on you.
Oh, nie chciałąbyś żeby ten facet się do ciebie przywiązał.
You're just fixated on the outside appearances of people.
Masz tylko obsesję na punkcie zewnętrznego wyglądu ludzi.
I'm not fixated, but I can get into it.
Nie jestem zafiksowany, ale potrafię się nimi zająć.
But my guess is he's fixated on you, Detective.
Jednakże sądzę, że jest na panu skupiony, detektywie.
They are fixated on their mission and they are not going to protect us.
Oni są fixated na ich misji i oni nie będą ochraniać nas.
Finally, we should not be fixated on Guantánamo.
Wreszcie, nie powinniśmy się zatrzymać na Guantanamo.
Why is she so fixated on April?
Dlaczego tak się zafiksowała na kwietniu?
He stalked them, fixated... nor to cooperate with this investigation any further!
Prześladował je... Nie współpracuje przy śledztwie !
He fixated on his skin, wrinkles... it was literally eating him up.
Tylko jego zmarszczki i skóra były ważne. Wszystko to go zniszczyło.
Let's say the kid is fixated on Legos.
Dziecko ma obsesję na temat Lego?
They get fixated on famous people.
Mają obsesję na punkcie sławnych ludzi.
He gets fixated on minor details.
Skupia się na zupełnych detalach.
Permanently enamored... and romantically fixated from nothing more than one fleeting glance.
Stale niezaspokojony..... i romantycznie przywiązany niczym więcej niż przelotnym spojrzeniem.
I wasn't actually saying that you're orally fixated--
Nie chodziło mi, że jesteś maniaczką doustną...
Sometimes you get fixated on something... ...and you might not even get why.
Czasami coś ci się wkręci i nawet nie wiesz dlaczego.
This Parliament is fixated on the number of transposed directives, the famous Internal Market Scoreboard.
Ten Parlament jest mocno przywiązany do liczby dyrektyw, które zostały transponowane do prawa krajowego, do słynnej tablicy wyników rynku wewnętrznego.