obawy
lęki
obawia się
obawy, lęki
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Britain's biggest bank, HSBC, intends to defy any government-imposed targets for lending to businesses and households despite ministers' fears that the drought in credit is threatening the economic recovery.
But last week interest rates on Irish government debt jumped to record levels on fears that the banking sector's debts would overwhelm the state's finances next year.
He says the Kurds have been warm and welcoming, but fears that moving there does not offer his community a long-term solution.
Your fears are wise and I admire your caution, but it absolutely looks better to match your toes to your fingers (though not in terms of jewellery, of course.
One thing we know for sure is, they use our fears against us.
Jedno wiemy na pewno, używają naszych lęków przeciwko nam.
Perhaps he fears me, as all of you seem to.
Może bał się mnie, tak jak wy wszyscy.
He seems to be playing on their fears all the time.
Zdaje się, że cały czas gra na ich obawach.
We all have fears, because no one has ever gone this far before!
Wszyscy je mamy. Bo nigdy nikt nie zaszedł tak daleko.
It's the thing my wife fears most in this world.
To coś czego moja żona boi się najbardziej na świecie.
Okay, people, time to get over our fears right now!
Dobra ludzie, czas przebrnąć przez nasze lęki w tej chwili!
What do the poor have that the rich want and God fears?
Co jeśli biedak miałby to, czego pragnie bogaty... a bóg się tego obawia?
I'm sorry that I let my fears get into your head.
Przepraszam, że pozwoliłam moim obawom wejść do twojej głowy.
You'd be on that island if you weren't listening to his fears.
Byłbyś już na wyspie, gdybyś go nie słuchał.
Or if it was a suggestion of my own fears?
Czy było to odbiciem moich własnych lęków?
We need to take the fears of our citizens seriously.
Musimy poważnie potraktować obawy naszych obywateli.
And Troy wants to tell the truth despite very real fears.
A Troy chce powiedzieć prawdę, pomimo uzasadnionych obaw.
A man who fears no one, with a license to kill.
Który niczego się nie boi i ma licencję na zabijanie.
Again, he's attacking what I see as his own fears.
Atakuje, co jak myślę jest jego własnym strachem.
Too many young men and women today are completely paralysed by their fears.
Ponieważ, w dziesiejszych czasach, zbyt dużo młodych mężczyzn i kobiet jest całkowicie sparaliżowanych strachem.
I can summon your fears to life even down here.
Mogę wezwać twoje lęki, nawet tu na dole.
Did you come all the way here just to allay my fears?
Przyjechałeś tutaj tylko po to, żeby złagodzić mój strach?
She loves you that much, enough to put your dreams ahead of her fears.
Tak bardzo cię kocha. Wystarczająco, żeby postawić twoje marzenia ponad jej strach.
I must first sense their fears and desires through proximity.
Muszę wpierw poczuć z bliska ich lęki i żądze.
I will cite just one example to illustrate our fears.
Dla zobrazowania naszych obaw przywołam tylko jeden przykład.
If you let God into your life, he will take away all your fears.
Jeśli twój Bóg w twoim życiu pozwala, Zabiorą jego wszystkie twoje strachy.
So these are what our fears look like over time in ourmedia.
Więc tak wyglądają nasze lęki na przestrzeni czasu wmediach.
Everyone fears the French, and we hold their royal succession in our hands.
Wszyscy boją się Francuzów, a my trzymamy sukcesje ich dynastii w naszych rękach.
In this way, we have responded to any fears of decreased security.
W ten sposób odpowiedzieliśmy na wszelkie obawy o pogorszenie bezpieczeństwa.
She put aside her own fears and encouraged me to climb.
Zdecydowała się walczyć z z własnymi lękami i dodawała mi odwagi do wspinaczki.
Purely and simply, the public fears a lowering of standards.
Społeczeństwo po prostu obawia się obniżenia standardów.
I am pleased that we managed to understand our own fears to a large extent.
Cieszy mnie to, że udało się nam w dużym stopniu zrozumieć własne obawy.
Oh, the shame of the polar bear who fears the water.
Oh, że wstydzi się misiów polarnych, które boją się wody
It's how she works through her fears that makes her strong.
To jak walczy ze strachem czyni ją silną. Na przykład:
More than any other enemy, my master fears the Turks.
Bardziej, niż jakiegokolwiek wroga, mój pan boi się Turków.
I'm learning a lot about people's innermost fears in this trial.
Wiele się nauczyłem o ludzkim wewnętrznym strachu w tej sprawie.
Ok, so is that what's galloping around town right now, his fears?
Więc teraz jego własne lęki galopują dookoła miasta?
I hope that my fears will prove to be unfounded.
Mam nadzieję, że moje obawy okażą się nieuzasadnione.
If we listen to today's discussions, it is quite clear where the greatest fears lie.
Gdyby posłuchać dzisiejszych dyskusji, można dokładnie określić, gdzie pokłada się największe obawy.
That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together.
To uśmierzy ich lęki i da im nowe powody, by zgodnie koegzystować. Panie Komisarzu!
He is angry because he fears you will die as well.
Jest zły, gdyż obawia się, że ty też zginiesz.
No man fears to kneel before the god he trusts.
Żaden człowiek nie obawia się klękać przed Bogiem, któremu ufa.
I am glad that the fears of risks associated with such cooperation have not come true.
Cieszę się, że nie urzeczywistnił się lęk przed ryzykiem związanym z taką współpracą.
Of course, in some ways these fears are justified.
Oczywiście, te obawy są w pewien sposób uzasadnione.
We are familiar with the fears of the people who are waiting to find out about the decision to be made in America.
Znane nam są obawy ludzi, którzy oczekują na decyzję podjętą w Ameryce.
Of course we must defend personal rights, but without preying on people's fears.
Oczywiście musimy bronić praw osób, ale nie żerować na ludzkim strachu.
Access not only to her place, but to her deepest fears.
Miał dostęp nie tylko do jej mieszkania, ale też do jej najgłębszych lęków.
Still, only a man who fears death can be a good slave
Tylko taki człowiek... może być dobrym niewolnikiem.
Our fears provoke in us a very similar form ofsuspense.
Nasze lęki wywołują bardzo podobną formę suspensu.
What are your five biggest hopes, dreams, fears, and regrets?
Jaka jest twoja piątka największych nadziei, marzeń, obaw i żali?
He fears that Knut will come to take the crown with our help.
Obawia się, że Knut sięgnie po koronę, z naszą pomocą.
If you want to conquer your fears, you have to face them.
Jeśli chcecie pokonać swoje lęki, musicie się z nimi zmierzyć.
In that respect, I have some residual fears on aspects of these proposals.
W tym względzie żywię resztki obaw związanych z niektórymi aspektami omawianych wniosków.
However, we must also take into account the fears of our fellow citizens and respond positively to them.
Musimy też wziąć pod uwagę obawy wyrażane przez naszych obywateli i pozytywnie na nie odpowiedzieć.
Unfortunately, a reading of the report on mutual evaluation confirms these fears.
Niestety lektura raportu potwierdza te obawy.