(Noun) los, dola; przeznaczenie, fatum;
as sure as fate - na pewno, bez wątpienia;
tempt fate - kusić los;
by a twist of fate - dziwnym zrządzeniem losu;
decide sb’s fate - zadecydować o czyimś losie;
his fate is sealed. - Jego los jest przypieczętowany.;
n U
1. (personified destiny) przeznaczenie.
2. (death) śmierć.vt he was ~d to die sądzone mu było umrzeć
los, przeznaczenie, fatum
as sure as ~ na pewno
fortuna
s fatum, przeznaczenie, los
n los, fatum, przeznaczenie
LOS
PRZEZNACZENIE
PREDESTYNACJA
DOLA
FATALIZM
FATUM
ZGUBNY KONIEC
(an event (or a course of events) that will inevitably happen in the future)
przeznaczenie, fatum, los, dola, predestynacja, fatalizm, fatalność, mojra
synonim: destiny
1. los
dola
2. fatum
zrządzenie
los
~ of peace - los pokoju
~, sealed - przen. los przypieczętowany
~, soldierly - los żołnierski
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
However, Europe's future is intimately linked to the fate of developing countries.
A przecież przyszłość Europy jest silnie uzależniona od losów krajów rozwijających się.
Not knowing what the fate of the Lisbon Treaty will be makes things even more worrisome.
Brak wiedzy na temat przyszłości traktatu lizbońskiego budzi jeszcze większy niepokój.
I wish to express my concern in particular about the fate of emissions trading.
Chcę jednak wyrazić obawy dotyczące w szczególności losów handlu uprawnieniami do emisji.
Fish stocks are fated to disappear along with those who depend on them for survival.
Zasoby rybne przepadną wraz z tymi, którym są niezbędne do przetrwania.
If Nord Stream is implemented, the same fate may befall my country, Poland.
Jeśli powstanie Nord Stream, to samo może spotkać mój kraj - Polskę.
47am: The WikiLeaks story continues to focus on the fate of Julian Assange as much as the contents of the leaked cables.
On 21 November, heads of state and senior diplomats from 11 key countries will gather in St Petersburg, the first time world leaders have met to discuss the fate of just one species.
But it is likely to be a cliffhanger, with the fate of the treaty dependent on only a handful of Republican senators and with less than four weeks of the congressional session left.
The torment of the poet Ted Hughes over the fate in 1963 of his estranged wife Sylvia Plath, is reflected in his repeated attempts to perfect a poem about the night of her suicide - a previously unknown piece which is now being published.
What is so important to you about the fate of the dead?
Co tak ważnego jest dla Ciebie, w losie zmarłych?
Could fate find a better way to tell us what we need to hear?
Czy mogła się trafić lepsza okazja, by to powiedzieć?
Too long my fate has not been in me own hands.
Już nazbyt długo nie byłem kowalem własnego losu.
When you came home from the hospital, your baby's fate was decided.
Kiedy przyjechałaś ze szpitala, los tego dziecka był już przesądzony.
My best hope in learning their fate is to be out here with you.
Moją największą nadzieją na poznanie ich losu jest przebywanie tu razem z wami.
Oh mother if I could find you my fate wouldn't be so hard.
O, mamo, jeśli mógłbym cię odnaleźć, mój los nie byłby tak ciężki.
One day we met, as if led on by fate.
Pewnego dnia spotkaliśmy się, bo takie było przeznaczenie.
I always feel the need to control my own fate.
Zawsze czułam potrzebę kierowania własnym losem.
Then i can give you your part in his fate.
Dam ci część jego przeznaczenia.
It was not a fate I ever wanted for you.
Ale to nie jest los, którego pragnąłbym dla ciebie.
Without it, we leave the fate of our world to chance.
Bez niego losy naszego świata pozostają w rękach losu.
Sometimes I think this is the fate for all the players.
Czasami myślę, że taki jest los wszystkich zawodników.
My fate will be no different than that of our people.
Mój los nie będzie inny od losu mego ludu.
Why is it so important for her the fate of the dead?
Co tak ważnego jest dla Ciebie, w losie zmarłych?
Who knows what fate might have in store for us?
Kto wie co przeznaczenie dla nas w magazynie?
He has a brother who will share the same fate.
Ma brata, którego czeka ten sam los.
A man does what is required, when fate calls upon him.
Mężczyzna robi co trzeba, kiedy los go do tego zmusza.
Six years ago I met a man who opened my eyes to his fate.
Sześć lat temu spotkałem człowieka kto otworzył moje oczy do jego religii.
People talk about fate. how everything happens for a reason.
Ludzie mówią o przeznaczeniu... jak to wszystko dzieje się nie bez powodu.
Maybe it is fate that I should find him here.
Może to przeznaczenie, żebym znalazła go tutaj
Not share his fate, but I have to work fast.
Nie podziele tego fatum, ale muszę pracować szybko.
Little did I expect that he would meet such a fate.
Nie spodziewałbym się, że mógłby go spotkać taki los.
I don't know. waiting to see whether fate will hear us.
Nie wiem. Czekając by zobaczyć, czy los nas wysłucha.
I just thought maybe this once we could leave it to fate.
Pomyślałem, że może choć raz moglibyśmy pozostawić to losowi?
Whether it's fear or fate I did one thing wrong.
Wszystko jedno, czy to przez lęk czy klątwę, jest jedna rzecz, której bardzo żałuję.
Perhaps fate brought us together so that I can make good on those plans.
Być może los doprowadził do naszego spotkania bym mógł zrealizować te plany.
Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason.
Nie bez powodu przeznaczenie wybrało właśnie ten wieczór na nasze spotkanie.
The man in room 504 who didn't know his fate until the last minute.
Mężczyzna z pokoju 504, który do ostatniej chwili nie znał swojego przeznaczenia
We're not leaving until we figure out the fate of our staff.
Nie odejdziemy! Nie odjedziemy dopóki nie dowiemy się co z załogą.
Finally, fate allows us to be alone for a while.
Nareszcie los pozwolił nam być sam na sam przez chwilę.
Because I choose not to give in to my fate.
Ponieważ zdecydowałem nie poddawać się mojemu przeznaczeniu.
I made it from a plan out of Fate magazine.
Zrobiłam to na podstawie schematu w magazynie Fate.
I want your father to meet the same fate as mine.
Chcę, żeby twojego ojca spotkał taki sam los, jak mojego.
I won't say God, but fate has kept me from such circumstances.
Nie powiem, że Bóg, ale los trzyma mnie z dala od takich okoliczności.
I know it all happened very fast between us, but we can't fight fate.
Wiem, że to się stało bardzo szybko, ale nie walczmy z przeznaczeniem.
We know that many citizens of these countries hope to find a better fate in Europe.
Wiemy, że wielu obywateli tych krajów ma nadzieję na lepszy los w Europie.
At the same time, we cannot simply leave children who live in poverty to their fate.
Jednocześnie nie możemy pozostawić dzieci, które żyją w ubóstwie, ich własnemu losowi.
It is for the king to decide their fate now.
Do króla należy podjęcie decyzji o ich losie.
In the beginning I could not accept it as my fate.
Na początku nie mogłam zaakceptować tego, jako mojego losu.
Hand that over to me and let the town decide her fate.
Oddaj ją mnie i niech miasto ją osądzi.
Fate has bound you to me, and no one else.
Przeznaczenie... przywiodło cię do mnie. I tylko do mnie.
Your fate will be a lesson to others like you.
Twój los będzie lekcją dla innych takich jak ty.
I know a life of crime led me to this sorry fate.
Wiem na ścieżkę zbrodni doprowadziła mnie do tego przykrego przeznaczenia ...
We are all born under a star that rules our fate.
Wszyscy urodziliśmy się pod jakąś gwiazdą, która rządzi naszym przeznaczeniem.
All we can do is try to appeal to fate.
Wszystko, co możemy zrobić to spróbować przemówić do fatum.
You're going to give me that book, because it's my fate to have it.
Dasz mi tą książkę, ponieważ to moje przeznaczenie by ją mieć.
I feel very strongly about every individual's fate here, but not all of them can come to Europe.
Bardzo przejmuję się tutaj losami każdego z nich, ale nie wszyscy mogą przyjechać do Europy.
I just disagree with you about what my fate is.
Ale nie zgadzam się z tobą jeśli chodzi o moje przeznaczenie
And now I pass my client's fate into your hands.
A teraz przekazuję los mojego klienta w wasze ręce.
Even though my fate was in your hands, I always trusted you.
Nawet wtedy kiedy mój los był w twoich rękach, Zawsze ci ufałam.