Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) uwolnić/uwalniać (się), wyswobodzić/wyswobadzać (się), wyplątać/wyplątywać (się), wywikłać (się), wybawić/wybawiać (się), wyciągnąć/wyciągać (się), wywinąć/wywijać (się), wydobyć/wydobywać (się), wyrwać/wyrywać (się);
extricate oneself - wyplątać/wyplątywać się z czegoś;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(from) wyplątywać (się) (z), wyciągnąć (się), wywinąć (się), wyswobadzać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt wyplątać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. wyplątywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYPLĄTAĆ

WYDOBYĆ

WYZWALAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

wydobywać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wywikłać

wyzwolić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We naturally hope that you will extricate us from this prickly situation.
Mamy oczywiście nadzieję, że w końcu uwolnicie nas od tej trudnej sytuacji.

statmt.org

Ladies and gentlemen, we will not extricate ourselves unless all these measures are implemented.
Panie i panowie! Nie wyplączemy się z kłopotów, dopóki nie wdrożone zostaną wszystkie te środki.

statmt.org

There is the immediate question of how we can extricate ourselves from this crisis.
Chodzi o najpilniejsze pytanie, jak możemy wyjść z kryzysu.

statmt.org

In his inaugural address, Barack Obama appealed to each of us to give our best as we try to extricate ourselves from this current financial crisis.
W swojej mowie inauguracyjnej Barack Obama wezwał każdego z nas, byśmy dali z siebie wszystko, próbując wydobyć się z kryzysu finansowego.

TED

So everyone agrees on the diagnosis, but clearly we are not in agreement about what we need to do to extricate ourselves from this financial deadlock.
Tak więc każdy zgadza się z diagnozą, natomiast ewidentnie różnimy się w kwestii, co trzeba zrobić, aby wydostać się z obecnego impasu finansowego.

statmt.org

It criticised Karzai and warned that the US risked becoming ever more deeply engaged, with no way to extricate itself.

www.guardian.co.uk

Nato leaders today set a deadline of the end of 2014 for a halt to combat operations in Afghanistan, agreeing on an exit strategy to extricate the vast majority of the 138,000 international troops waging an increasingly unpopular war.

www.guardian.co.uk

There is the immediate question of how we can extricate ourselves from this crisis.
Chodzi o najpilniejsze pytanie, jak możemy wyjść z kryzysu.

We naturally hope that you will extricate us from this prickly situation.
Mamy oczywiście nadzieję, że w końcu uwolnicie nas od tej trudnej sytuacji.

Ladies and gentlemen, we will not extricate ourselves unless all these measures are implemented.
Panie i panowie! Nie wyplączemy się z kłopotów, dopóki nie wdrożone zostaną wszystkie te środki.

The June summit must make a statement on how the countries having particularly significant problems can extricate themselves from the iron grip of the euro.
Podczas czerwcowego szczytu trzeba jednak wydać oświadczenie w sprawie sposobu, w jaki państwa mające szczególnie poważne problemy mogą uwolnić się od żelaznej dyscypliny euro.

But you never manage to extricate yourself.
Lecz nigdy nie zdołasz się wyzwolic..

She will be here soon if she can extricate herself from the Highbury gossips.
Niedługo tu będzie o ile pozbędzie się plotkarzy z Highbury.

I have to extricate myself from Brooke.
Muszę wyplątywać się od Brooke.

So everyone agrees on the diagnosis, but clearly we are not in agreement about what we need to do to extricate ourselves from this financial deadlock.
Tak więc każdy zgadza się z diagnozą, natomiast ewidentnie różnimy się w kwestii, co trzeba zrobić, aby wydostać się z obecnego impasu finansowego.

However, I must stress that political support is also required for the current government and its attempts to extricate Moldova from the difficult situation the country is in.
Muszę jednak zaznaczyć, że konieczne jest także poparcie polityczne dla obecnego rządu oraz jego starań na rzecz wyprowadzenia Mołdawii z trudnej sytuacji, w jakiej ten kraj się znajduje.

That means, however, that he will have to extricate himself from the coils of Gazprom and free himself from the Putin system; sadly, there is not the least indication of that.
Oznacza to jednak, że będzie musiał przeciąć pętlę Gazpromu i odrzucić system Putina; niestety, nic na to nie wskazuje.

The Union has equipped itself with a new instrument for the supervision of the financial sector, which should hopefully prevent the re-emergence of crises like the one we are still struggling to extricate ourselves from.
Unia zyskała nowy instrument nadzoru nad sektorem finansowym, który powinien - mamy taką nadzieję - zapobiec ponownemu pojawieniu się kryzysów takich jak ten, z którego wciąż staramy się wydobyć.

Firstly, Europe is in solidarity with them, and we Europeans are doing everything within our means to extricate them from an extremely difficult situation, in a spirit of solidarity and responsibility - and I stress the word responsibility.
Po pierwsze, Europa solidaryzuje się z nimi. My, Europejczycy robimy wszystko, co w naszej mocy, by wyrwać ich z bardzo trudnej sytuacji w duchu solidarności i odpowiedzialności - podkreślam: odpowiedzialności.