Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) prawniczy niepodlegający kompetencji/jurysdykcji sądu, pozasądowy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepodlegający kompetencji sądu

Nowoczesny słownik angielsko-polski

pozasądowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I have spoken out very clearly and firmly against the arbitrary extrajudicial arrests.
Wypowiadałem się wyraźnie przeciwko nieuzasadnionym aresztowaniom pozasądowym.

statmt.org

This implies extra-judicial measures and challenges the division of power'.
Obejmuje to środki pozasądowe i wymaga podziału uprawnień”. Artykuł 2 ust.

statmt.org

Arbitrary arrests and detentions, torture and extrajudicial killings have been documented.
Arbitralne aresztowania i zatrzymania, tortury i zabójstwa, samosądy to fakty udokumentowane.

statmt.org

the cross-border service of judicial and extrajudicial documents;
transgranicznego doręczania i zawiadamiania o aktach sądowych i pozasądowych,

EU Constitution

The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Pozasądowe działania państwa rosyjskiego to już tradycja.

statmt.org

The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Pozasądowe działania państwa rosyjskiego to już tradycja.

I have spoken out very clearly and firmly against the arbitrary extrajudicial arrests.
Wypowiadałem się wyraźnie przeciwko nieuzasadnionym aresztowaniom pozasądowym.

Service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters (vote)
Doręczanie w państwach członkowskich aktów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych (głosowanie)

I would, therefore, like to focus on the long-standing issue, as I have already said, of the extrajudicial killings.
W związku z tym chciałabym skupić się na wspomnianym już przeze mnie długotrwałym problemie egzekucji pozasądowych.

Arbitrary arrests and detentions, torture and extrajudicial killings have been documented.
Arbitralne aresztowania i zatrzymania, tortury i zabójstwa, samosądy to fakty udokumentowane.

Following that, since 2003 it has suffered terrible violations of human rights, including arrests, abductions and extrajudicial killings under the foreign military occupation.
Następnie, od 2003 roku, pod zagraniczną okupacją wojskową padają ofiarami okropnych naruszeń praw człowieka, włącznie z aresztowaniami, uprowadzeniami i zabójstwami bez wyroku sądu.

Or against Gaddafi's historic litany of torture, enforced disappearance and extrajudicial execution?
Albo wobec wiekopomnej litanii tortur, tajemniczych zniknięć i egzekucji bez procesu, które obciążają Kaddafiego?

President Voronin should also denounce the detention, beatings and extrajudicial killing of young people randomly rounded up after the protests.
Prezydent Woronin powinien także potępić akty zatrzymań, pobić i zabójstw młodych ludzi przypadkowo wyłapywanych po protestach.

'4. Calls on Israel to cease military actions killing and endangering civilians, and extrajudicial targeted killings;'
"4. wzywa Izrael do zaprzestania działań wojskowych, w których giną osoby cywilne i które zagrażają ludności cywilnej, a także do zaniechania pozasądowych egzekucji;”

It is impossible to justify serious crimes such as extrajudicial killings, abductions and disappearances, arbitrary arrests, torture and unfair trials.
Nie sposób jest usprawiedliwić poważnych przestępstw, takich jak zabijanie bez wyroku, porwania i znikanie ludzi, uznaniowe aresztowania, tortury i niesprawiedliwe procesy.

Farai Maguwu has bravely sought to expose extrajudicial killings and human rights abuses by the army, which controls many of Zimbabwe's diamond mines.
Farai Maguwu odważnie usiłował ujawnić pozasądowe morderstwa i przypadki łamania praw człowieka przez wojsko, które kontroluje wiele kopalni diamentów w Zimbabwe.

We are unwilling to take remaining inmates and we must get clarity on the participation in renditions and extrajudicial acts, including torture, on European soil.
Nie wyrażamy woli przyjęcia pozostałych więźniów i musimy wyjaśnić kwestię uczestnictwa w działaniach pozasądowych, w tym w stosowaniu tortur na europejskiej ziemi.

We must ask Hamas to stop attacks against Israel from the territory it controls, and Israel to cease military actions killing civilians and extrajudicial targeted killings.
Musimy zwrócić się do Hamasu o zaprzestanie ataków na Izrael z terytorium, które kontroluje i do Izraela, aby zakończył działania wojskowe wymierzone w zabijanie cywilów i pozasądowe zabójstwa ukierunkowane na poszczególne grupy.

We continue to be alarmed about the human rights situation in Sri Lanka, against the background of reports of extrajudicial killings, abductions and serious intimidation of the media.
W kontekście doniesień o egzekucjach pozasądowych, uprowadzeniach i poważnym zastraszaniu mediów, cały czas pozostajemy zaniepokojeni sytuacją w zakresie praw człowieka na Sri Lance.

Even though there was an attempted coup against the government, the extrajudicial arrest of a number of opposition leaders, civilians and people working in the media is completely regrettable and unacceptable.
Pomimo planowanego zamachu stanu, pozasądowe aresztowanie przywódców opozycji, cywilów i osób pracujących w mediach jest niedopuszczalne i godne pożałowania.

What we have in mind is capacity-building for the Philippine judicial authorities, including police and military personnel, to help them investigate cases of extrajudicial killings and to prosecute those guilty of murder.
Chcemy stworzyć filipińskim organom wymiaru sprawiedliwości, w tym pracownikom policji i wojska, warunki umożliwiające prowadzenie dochodzeń w sprawie egzekucji pozasądowych i wnoszenie oskarżeń wobec winnych morderstwa.

In addition, the Commission is continually concerned about the state of human rights in Sri Lanka based on information about extrajudicial executions, kidnappings and serious intimidation of the media.
Co więcej, Komisję wciąż niepokoi sytuacja dotycząca praw człowieka w Sri Lance w związku z informacjami o pozasądowych egzekucjach, porwaniach i poważnym zastraszaniu mediów.

Unfortunately, the governments are reacting to these legitimate demands with violent repression and the application of anti-terrorism laws intended to justify the extrajudicial execution, torture, abduction and disappearance of many demonstrators.
Rządy, niestety, reagują na te słuszne żądania gwałtownymi represjami i stosowaniem przepisów anty-terrorystycznych mających usprawiedliwić egzekucje bez wyroku sądowego, tortury, porwania i znikniecie wielu demonstrantów.

This brutal attack is an extreme example of the menacing rise in politically-motivated extrajudicial executions and the forced disappearance of people that has been going on for years without these serious crimes ever being investigated.
Ten brutalny atak jest skrajnym przykładem niebezpiecznego wzrostu pozasądowych egzekucji o podłożu politycznym oraz znikania ludzi w wyniku użycia siły, które przez lata nie były przedmiotem dochodzeń.

Effective application of their rights requires national and European information campaigns, greater visibility and a more active role for the European Consumer Centres, and the facilitation of judicial and extrajudicial remedies.
Efektywne stosowanie ich praw wymaga przeprowadzenia krajowych i wspólnotowej kampanii informacyjnych, większej przejrzystości i bardziej aktywnej roli europejskich centrów konsumentów oraz uproszczenia sądowych i pozasądowych środków naprawczych.

Atrocities have been committed in Côte d'Ivoire, including cases of sexual violence, enforced disappearances, extrajudicial executions and the excessive and indiscriminate use of force against civilians, which amount to crimes against humanity.
Okrutne czyny, których dopuszczono się w Republice Wybrzeża Kości Słoniowej obejmują przypadki stosowania przemocy seksualnej, porwania, pozasądowe egzekucje oraz masowe nadużywanie siły wobec ludności cywilnej, co stanowi zbrodnie przeciwko ludzkości.

On 31 January, the Commission authorised the transfer of EU citizens' personal data to Israel, a country suspected of having used EU citizens' passports to carry out an extrajudicial killing in Dubai last year.
W dniu 31 stycznia Komisja zaakceptowała transfer danych osobowych obywateli UE do Izraela, kraju podejrzewanego o posługiwanie się paszportami obywateli UE dla dokonania w ubiegłym roku w Dubaju nieusankcjonowanych sądownie egzekucji.

Member of the Commission. - Madam President, the Philippines, as many honourable Members have just said, still faces very strong challenges: on the one hand, the question of minorities in Mindanao, and on the other hand, many extrajudicial killings.
komisarz. - Pani przewodnicząca! Jak wielu szanownych posłów już powiedziało, Filipiny nadal stoją przed ogromnymi wyzwaniami: z jednej strony przed problemem mniejszości w Mindanao, a z drugiej problemem licznych egzekucji pozasądowych.

Moreover, in this case, the Saudi Arabian national faces the death penalty imposed by a military commission, although in 2009, the UN special rapporteur on extrajudicial executions specifically asked the US not to conduct capital prosecutions before military commissions.
Ponadto, w tym przypadku, obywatelowi Arabii Saudyjskiej grozi skazanie na karę śmierci przez komisję wojskową, chociaż w 2009 roku specjalny sprawozdawca ONZ ds. wykonywania orzeczeń pozasądowych prosił konkretnie USA o nieprowadzenie przed komisjami wojskowymi spraw, w których oskarżyciel wnioskuje o karę śmierci.

That would almost be like saying that the EU gives Israel the freedom to continue with repressive and illegal activities, with forced relocations of the population, with extrajudicial assassinations, with the occupation of Palestine and with an illegal Wall and settlements.
Byłoby to niemal jak stwierdzenie, że UE daje Izraelowi wolną rękę, aby kontynuował swoje represyjne i nielegalne działania na czele z przymusowymi przesiedleniami ludności, pozasądowymi wyrokami śmierci, okupacją Palestyny i nielegalnym murem, czy osadnictwem.