Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) na z zewnątrz, pozornie, zewnętrznie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zewnętrznie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pozornie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The European Union is not safeguarding democracy, either internally or externally.
Unia Europejska nie zapewnia demokracji, ani na swoim terenie, ani poza nim.

statmt.org

Fortunately, the euro is stable both internally and externally.
Na szczęście euro jest stabilne zarówno wewnętrznie, jak i na zewnątrz.

statmt.org

We too in the EU must fight poverty both internally and externally.
Podobnie i my, mieszkańcy UE, powinniśmy walczyć z ubóstwem tak u siebie, jak i poza naszymi granicami.

statmt.org

It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally.
Kluczowym zadaniem dla Unii jest powiązanie jej wewnętrznych osiągnięć z celami skierowanymi na zewnątrz.

statmt.org

A single energy market is especially important for EU competitiveness both within the EU and externally.
Jednolity rynek energii jest bardzo istotnym składnikiem konkurencyjności zarówno wewnętrznej, jak i zewnętrznej UE.

statmt.org

"Universities make only 5% of their externally earned income from patents and licensing.

www.guardian.co.uk

"He is ensuring that the process of that review is a proper one because the review itself is an internal review, so I thought it appropriate that someone externally should look at it and say they have looked at the right questions and talked to the right people.

www.guardian.co.uk

Externally, we have to learn the political lessons from the international financial and economic crisis.
Co się zaś tyczy wyzwań zewnętrznych, musimy wyciągnąć polityczne wnioski z międzynarodowego kryzysu finansowego i gospodarczego.

We need to speak with one European voice, both internally and externally.
Musimy przemawiać jednym europejskim głosem, zarówno w stosunkach wewnętrznych jak i zewnętrznych.

Externally we will need to assume our responsibilities as a new global player.
W sprawach zewnętrznych musimy przyjąć odpowiedzialność wiążące się z byciem nowym graczem na arenie międzynarodowej.

Now, decontaminating the body externally is a bit more dramatic.
Zewnętrzne odkażanie ciała jest ciut bardziej dramatyczne.

As you are aware, over the last two years, Georgia has been through very difficult times, both externally and internally.
Dwa ostatnie lata, jak państwo wiedzą, były dla Gruzji bardzo trudne, zarówno na szczeblu zewnętrznym, jak i wewnętrznym.

It is only by being strong internally that we will be able to influence matters externally.
Na środowisko zewnętrzne będziemy mogli wpływać tylko wtedy, gdy staniemy się silni wewnętrznie.

It will be my privilege to work closely with her in representing the Union externally.
Będę zaszczycony móc blisko z nią współpracować w zakresie reprezentowania Unii Europejskiej na arenie międzynarodowej.

So this is a very important coordinating role for climate action, both internally and externally.
Zatem bardzo ważna jest koordynacja działań w dziedzinie klimatu, zarówno wewnętrzna, jak i zewnętrzna.

From now on, the Union will be better equipped to provide the answers people expect of it, both internally and externally.
Od teraz Unia będzie lepiej wyposażona, aby dostarczać odpowiedzi, których społeczeństwo potrzebuje, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz.

However, we should recognise that, both internally and also externally, the European Union has done a great deal.
Powinniśmy jednak przyznać, że tak wewnętrznie jak i zewnętrznie Unia Europejska zrobiła dużo.

This will allow us to put something into practice externally which internally represents the decisive content of democracy.
Pozwoli nam ono na zastosowanie w praktyce poza granicami naszego państwa czegoś, co stanowi w Niemczech treści demokracji.

We have an obligation to position the Union as a community that protects fundamental rights, both internally and externally.
Spoczywa na nas obowiązek ustawienia Unii w pozycji wspólnoty, która chroni prawa podstawowe, zarówno w wymiarze wewnętrznym, jak i zewnętrznym.

We too in the EU must fight poverty both internally and externally.
Podobnie i my, mieszkańcy UE, powinniśmy walczyć z ubóstwem tak u siebie, jak i poza naszymi granicami.

It's like something transmitted to me externally.
To jest jak coś przekazane mi z zewnątrz.

This type of interaction will allow us to further contribute to improving the human rights situation, acting in specific cases, both internally and externally.
Tego rodzaju interakcje pozwolą nam przyczynić się do poprawy sytuacji w zakresie praw człowieka poprzez działania w pojedynczych przypadkach na arenie wewnętrznej i poza granicami UE.

The European Union is not safeguarding democracy, either internally or externally.
Unia Europejska nie zapewnia demokracji, ani na swoim terenie, ani poza nim.

In this respect, what is required are both stronger representation externally and more efficient coordination internally.
W tym zakresie niezbędna jest zarówno silna reprezentacja zewnętrzna, jak i skuteczniejsza koordynacja wewnętrzna.

Fortunately, the euro is stable both internally and externally.
Na szczęście euro jest stabilne zarówno wewnętrznie, jak i na zewnątrz.

Clearly farming means roughing it externally, but high-thinking may go with plain living nevertheless.
Bycie farmerem oznacza szorstkość zewnętrzną, ale myśliciele potrafią się odnaleźć w tym prostym życiu.

I am laughing, just not externally.
Śmieję się, ale nie zewnętrznie.

In addition, we need to clarify what those people working in the Commission who are paid externally are actually doing.
Poza tym musimy wyjaśnić, co naprawdę robią osoby, które pracują w Komisji i są opłacane ze źródeł zewnętrznych.

It has reacted excessively harshly, both internally and externally.
Jego reakcja była zbyt ostra zarówno na szczeblu wewnętrznym, jak i zewnętrznym.

I believe that the eastern partnership project constitutes not only a new enhanced format but also will strengthen the Union both internally and externally.
Uważam, że projekt partnerstwa wschodniego stanowi nie tylko nowy wzmocniony format, ale również wzmocni Unię, zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie.

I think we all agree that the promotion of European agricultural products is of huge importance, both internally and externally.
Sądzę, że wszyscy jesteśmy zgodni co do tego, że promowanie europejskich produktów rolnych ma olbrzymie znaczenie, tak w wymiarze wewnętrznym, jak i zewnętrznym.

Then it'll be easy externally.
Wtedy łatwo go będzie uzewnętrznić.

The infected person starts bleeding externally.
Zarażony człowiek zaczyna krwawić na zewnątrz.

The European Union's ability to introduce internal reforms will determine its ability to act externally.
Zdolność Unii Europejskiej do przeprowadzenia reform wewnętrznych określi jej zdolność do podejmowania działań zewnętrznych.

It is a vital task for the Union to link up its achievements, internally, and its objectives, externally.
Kluczowym zadaniem dla Unii jest powiązanie jej wewnętrznych osiągnięć z celami skierowanymi na zewnątrz.

Europe should promote its social model and improve, rather than reduce, social standards both internally and externally.
Europa powinna promować swój model społeczny i ulepszać a nie ograniczać standardy społeczne, zarówno wewnętrznie jak i zewnętrznie.

Externally there is the issue of Kosovo, which affects such important principles as the stability of borders throughout Europe.
Jest jeszcze problem zewnętrzny: Kosowo, który dotyka takie istotne zasady, jak stabilność granic w całej Europie.

Following the crisis, however, these enterprises are increasingly faced with the problem of financing, as most of them are externally financed.
W następstwie kryzysu przedsiębiorstwa te coraz częściej borykają się z problemem finansowania, ponieważ większość z nich korzysta z finansowania zewnętrznego.

Externally, as well as domestically, we disdain representative government and we are contemptuous of the democratic will.
Zarówno na zewnątrz, jak i na własnym podwórku lekceważymy reprezentatywne rządy i okazujemy pogardę dla demokratycznej woli.

The Community has taken action against the influenza A (H1N1) pandemic both internally and externally.
Wspólnota podjęła konkretne działania skierowane przeciwko pandemii grypy wywołanej wirusem A (H1N1) zarówno na własnym terytorium, jak i poza jego granicami.

This, of course, will enhance the credibility both internally and externally of the EU's very strong commitment to fundamental rights.
Zwiększy to oczywiście wiarygodność - zarówno w sferze wewnętrznej, jak i zewnętrznej - bardzo silnego zaangażowania UE w ochronę praw podstawowych.

A single energy market is especially important for EU competitiveness both within the EU and externally.
Jednolity rynek energii jest bardzo istotnym składnikiem konkurencyjności zarówno wewnętrznej, jak i zewnętrznej UE.

The European Parliament has greater power, and the European Union has boosted its standing both externally and internally.
Większe kompetencje ma Parlament Europejski, a Unia Europejska wzmocniła swoją pozycję zarówno zewnętrznie, jak i wewnętrznie.

Many of those were UK citizens trafficked within the UK, not externally sourced, if I might use that expression.
Wiele z tych dzieci to obywatele brytyjscy, którzy padli ofiarami handlu w samej Wielkiej Brytanii i nie pochodziły z zewnętrznych źródeł, jeśli mogę się tak wyrazić.

As a result, we must take advantage of the euro's second decade to perfect the Economic and Monetary Union by strengthening its political bodies, both internally and externally.
W związku z tym musimy wykorzystać druga dekadę istnienia euro, aby udoskonalić unię gospodarczą i walutową wzmacniając jej organy polityczne, zarówno w wymiarze wewnętrznym, jak i zewnętrznym.

Externally the EU regularly raises racism and xenophobia issues in its bilateral political and human rights dialogues with third countries such as Russia and China.
W odniesieniu do działań zewnętrznych, UE regularnie podnosi kwestie związane z rasizmem i ksenofobią w ramach prowadzonego dialogu dwustronnego w kwestiach politycznych i praw człowieka z krajami trzecimi, np.

Externally, we should see an increasingly more effective European External Action Service, which cannot gain strength without the support of the European Commission as a whole.
W wymiarze międzynarodowym coraz skuteczniejsza powinna być Europejska Służba Działań Zewnętrznych, która nie będzie w stanie zyskać na sile bez wsparcia ze strony całej Komisji Europejskiej.

If there is another suitable measure, then please take it, but you must finally come to an agreement on stabilising the euro internally, because it is strong enough externally.
Jeżeli istnieje inny odpowiedni środek, należy go zastosować, ale musicie wreszcie dojść do porozumienia w sprawie wewnętrznej stabilizacji euro, ponieważ na zewnątrz jest ono wystarczająco silne.

Mr President, honourable Members, as you know, I am fully committed to the reform and reinforcement of EU economic governance, both internally and externally.
Panie Przewodniczący, Szanowni Państwo! Jak Państwu wiadomo, jestem zdecydowanym zwolennikiem reformy i wzmocnienia zarządzania gospodarczego w UE, w wymiarze wewnętrznym i zewnętrznym.

Instead it should focus on prevention and preventive measures more so than it has done thus far, both within the Member States and externally in relationships with our overseas neighbours.
Przeciwnie - powinna skupić się na prewencji i środkach zapobiegawczych, bardziej niż było to czynione do tej pory, zarówno w ramach państw członkowskich, jak i zewnętrznie w relacjach z naszymi transatlantyckimi sąsiadami.

Externally, the European Union has been one of the main members of the Joint Coordination and Monitoring Board set up under the 2006 Afghanistan Compact.
Zewnętrznie, Unia Europejska była jednym z głównych członków Wspólnej Rady ds. Koordynacji i Monitorowania stworzonej w ramach Konwencji Afgańskiej z 2006 roku.

This roadmap forms the framework for action by the Commission and is an expression of our commitment to promote gender equality in all our policies, both internally and externally.
Ten plan działań wyznacza strukturę działań Komisji i jest wyrazem naszego zaangażowania w promowanie równości płci we wszystkich naszych politykach, zarówno wewnętrznych jak i zewnętrznych.

Genuine concerns exist about Kosovo's political stability, the extent of corruption, the influence internally and externally of organised crime and the treatment of minorities, including Serbs.
Mamy do czynienia z prawdziwymi problemami związanymi ze stabilnością polityczną Kosowa, skalą korupcji, wewnętrznymi i zewnętrznymi wpływami przestępczości zorganizowanej oraz traktowaniem mniejszości, w tym Serbów.

The Union is an association of 27 states, and this fact should be reflected in the structure of the institution which is to represent the European Union externally.
w imieniu grupy ECR. - Unia jest związkiem 27 państw i fakt ten powinien mieć odzwierciedlenie w budowie instytucji, która ma na zewnątrz reprezentować Unię Europejską.

It would be advisable to sort out these objectives, to support the same targets externally and internally, and for my part I naturally support the more ambitious reduction of 30%.
Należałoby uporządkować te cele, aby realizować takie same zobowiązania na szczeblu zewnętrznym i wewnętrznym, a jeżeli chodzi o mnie, to oczywiście popieram ambitniejszy cel 30% ograniczenia emisji.

Providing Minsk is really willing to improve cooperation with the EU, this should create more favourable conditions for the kick-off of mutual discussions, not only externally but also domestically.
Jeżeli Mińsk naprawdę pragnie poprawy współpracy z UE, tego rodzaju otwarcie stworzy bardziej dogodne warunki do rozpoczęcia wzajemnych rozmów, nie tylko zewnętrznych, ale również wewnątrz kraju.

The Commissioner for Climate Action will therefore have a very important role, externally and internally, to fulfil all our expectations for a strong climate policy in the European Union.
Komisarz do działań w dziedzinie klimatu będzie zatem odgrywał bardzo ważną rolę zarówno w wymiarze wewnętrznym, jak i zewnętrznym - ma bowiem spełnić nasze wszystkie oczekiwania co do silnej polityki klimatycznej w Unii Europejskiej.