Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) wygórowany, ogromny, kolosalny, wyśrubowany, niebotyczny, nadmierny, przesadny;
exorbitant demands - wygórowane żądania;
exorbitant rent - biznes wyśrubowany czynsz;
exorbitant price - biznes wyśrubowana cena wyśrubowany czynsz;
exorbitant expenditures - biznes kolosalne wydatki;
to an exorbitant degree - do przesady;
exorbitant costs - biznes kolosalne koszty;
exorbitant costs - biznes kolosalne koszty;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nadmierny, wygórowany, przesadny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

krociowy

niebotyczny

wyśrubowany

ogromny

kolosalny

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj nadmierny, wygórowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NADMIERNY

PRZESADNY

WYGÓROWANY

HORRENDALNY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I agree that we must not demand the exorbitant privilege of being the reserve currency.
Zgadzam się, że nie wolno nam domagać się nadmiernego przywileju bycia walutą rezerwową.

statmt.org

This can be done safely and responsibly, without imposing exorbitant burdens on our economy.
Można to zrobić bezpiecznie i odpowiedzialnie, bez nakładania przesadnych obciążeń na naszą gospodarkę.

statmt.org

This demand would have forced our tyre producers to replace all their ranges of moulds at an exorbitant cost.
Taki wymóg zmusza producentów opon do zmiany całych zakresów form do tłoczeń po niebotycznych kosztach.

statmt.org

The operations involved are generally exorbitant.
Związane z tym działania są zasadniczo przesadzone.

statmt.org

In the EU, the current patent system is fragmented and exorbitant with regard to translation requirements.
Obecny system patentowy w UE jest rozdrobniony i bardzo kosztowny, jeśli chodzi o wymagania w zakresie tłumaczeń.

statmt.org

The bond markets took fright, pushing up the risk premiums on Greek borrowing to exorbitant levels and triggering a spiral of panic and brinkmanship that engulfed Ireland and Portugal and exposed the flimsy foundations of the common currency.

www.guardian.co.uk

To backers of the law, it's an attempt to rein back the worst excesses of an industry which, it is claimed, is charging exorbitant interest and is responsible for an increasing number of suicides because of heavy-handed debt collection methods.

www.guardian.co.uk

Those who have made a nice living from speculation and exorbitant interest rates for years should now make a contribution.
Ci, którzy przez lata urządzali sobie przyjemne życie dzięki spekulacji i niebotycznym odsetkom, powinni teraz dać coś z siebie.

Employing the son of my employee at an exorbitant wage.
Zatrudnić syna mojego pracownika za tak niebotyczną dniówkę!

This will be reflected in higher extraction costs, which means exorbitant prices.
Znajdzie to odzwierciedlenie w wyższych kosztach wydobycia, które przełożą się z kolei na wygórowane ceny.

Today, the Indian market has closed itself off to our products by imposing exorbitant 150% tariffs on them.
Dziś indyjski rynek zamknął się na nasze produkty, nakładając na nie niebotyczne, 150-procentowe taryfy celne.

I spend an exorbitant amount of time reading.
Spędzam nadmierną ilość czasu na lekturze.

I agree that we must not demand the exorbitant privilege of being the reserve currency.
Zgadzam się, że nie wolno nam domagać się nadmiernego przywileju bycia walutą rezerwową.

The cost of such monitoring would be exorbitant for access providers, and the checks complicated.
Koszty takiego monitorowania dla operatorów byłyby niebotyczne, a mechanizmy kontrolne skomplikowane.

Professor Walsh says adrenaline is like exercise, but without the exorbitant gym fees.
Profesor Walsh mówi, że adrenalina jest jak ćwiczenia bez płacenia rachunku w siłowni.

This can be done safely and responsibly, without imposing exorbitant burdens on our economy.
Można to zrobić bezpiecznie i odpowiedzialnie, bez nakładania przesadnych obciążeń na naszą gospodarkę.

How else to explain your living in her childhood home, bankrolling her exorbitant crusade?
Jak inaczej wytłumaczysz mieszkanie w jej domu, finansowanie jej wygórowanej misji?

Besides, exorbitant remuneration for company directors has seriously shaken confidence - I think we can agree on that.
Ponadto zaufanie na rynku zostało poważnie zachwiane poprzez wygórowane wynagrodzenia dyrektorów firm - myślę, że to możemy zgodnie przyjąć.

This demand would have forced our tyre producers to replace all their ranges of moulds at an exorbitant cost.
Taki wymóg zmusza producentów opon do zmiany całych zakresów form do tłoczeń po niebotycznych kosztach.

The operations involved are generally exorbitant.
Związane z tym działania są zasadniczo przesadzone.

Because public expenditure has exploded in order to bear the social consequences of your economic policies and the exorbitant costs of mass immigration.
Dzieje się tak też z powodu eksplozji wydatków publicznych mającej na celu sprostanie społecznym konsekwencjom państwa polityki ekonomicznej oraz z powodu nadmiernych kosztów masowej imigracji.

In the EU, the current patent system is fragmented and exorbitant with regard to translation requirements.
Obecny system patentowy w UE jest rozdrobniony i bardzo kosztowny, jeśli chodzi o wymagania w zakresie tłumaczeń.

Sergeant, you're asking an exorbitant sum.
Sierżancie, prosi pan o kosmiczną sumę.

The Commission exercises exorbitant powers.
Komisja ma nadmierne uprawnienia.

Above all, Commissioner, thank you for saying that we should allow our manufacturers to be more flexible through less regulation, less law and less exorbitant bureaucracy.
Przede wszystkim, panie komisarzu, dziękuję panu za stwierdzenie, że powinniśmy pozwolić naszym producentom być bardziej elastycznymi poprzez ograniczenie regulacji, prawa i biurokracji.

Secondly, owners and shareholders of financial institutions failed to supervise properly their own managers, who paid themselves exorbitant salaries and bonuses, and for what?
Po drugie właściciele i udziałowcy instytucji finansowych nie nadzorowali w należyty sposób kadr kierowniczych swoich przedsiębiorstw, które wypłacały sobie ogromne wynagrodzenia i premie - i to za co?

Indeed, it is often large processing companies that buy produce from farmers and abuse their dominant market position in order to sell the produce on to distributors at exorbitant prices.
Często bowiem to wielkie przedsiębiorstwa przetwórcze, które zaopatrują się u rolników, nadużywają dominującej pozycji na rynku, aby odsprzedawać dystrybutorom produkty po zawyżonej cenie.

I agree with the call for the Commission to ensure that banks reimburse the exorbitant levels of State aid they received, thereby ensuring fair competition within the internal market.
Popieram skierowany do Komisji apel o zapewnienie zwrotu przez banki otrzymanych przez nie wyśrubowanych kwot pomocy państwa, co pozwoli zapewnić uczciwą konkurencję na rynku wewnętrznym.

It is a catalogue of all the rights, privileges and exorbitant rights of ordinary law which, according to him, should necessarily be granted to minorities, especially if they are non-European.
To katalog wszelkich praw, przywilejów i praw nadzwyczajnych wynikających z prawa powszechnego, które jego zdaniem należy koniecznie przyznać grupom mniejszościowym, zwłaszcza wówczas, gdy nie są to Europejczycy.

Market surveys carried out show how European consumers are radically changing their eating habits, being forced to change the quality and type of products that they buy as a result of the exorbitant prices.
Badania rynkowe pokazują, że konsumenci europejscy w radykalny sposób zmieniają swoje nawyki żywieniowe, zmuszeni do zmiany jakości i typu kupowanych produktów z powodu wygórowanych cen.

In this case, based on the knowledge I have of the area that I represent, I believe that the language barrier introduced by a patent application is an exorbitant cost for our businesses.
W tym przypadku, opierając się na znajomości dziedziny, który reprezentuję, uważam, że bariera językowa związana ze zgłoszeniami patentowymi powoduje kolosalne koszty dla naszych przedsiębiorstw.

I am in favour of devoting an appreciable level of attention to matters concerning EU citizens' health, but not of adopting excessively alarmist attitudes, which then result in exorbitant public health spending.
Opowiadam się za poświęceniem znacznej uwagi kwestiom dotyczącym zdrowia obywateli UE, ale nie za nadmiernym panikowaniem, co z kolei prowadzi do przesadnych wydatków w publicznej opiece zdrowotnej.

It is unacceptable for the EU market to be supplied with sheep meat from thousands of kilometres away at exorbitant prices, while our own producers are being forced to sell their products at ridiculous prices and leave this sector.
To niedopuszczalne, aby rynek UE zaopatrywano w baraninę sprowadzaną z miejsc oddalonych o tysiące kilometrów i po wygórowanych cenach, kiedy nasi producenci są zmuszeni sprzedawać swoje produkty po śmiesznie niskich cenach oraz opuszczać dany sektor gospodarki.

For example, in Malta consumers and businesses saw an exorbitant increase in their energy bills when the price of oil was at its high, but there was no decrease even when the price of oil dropped more than half.
Na przykład, na Malcie konsumenci i firmy doświadczyły niebotycznego wzrostu rachunków za energię, kiedy cena ropy była wysoka, ale nie było żadnej obniżki nawet wtedy, gdy cena ropy spadła o ponad połowę.

Here we require the Member States, now applying exorbitant excise duty of over 400 euro for 1 000 litres of diesel and 500 euro for 1 000 litres of unleaded petrol, not to increase these rates any further until 2015.
Zakłada ona wymaganie, by państwa członkowskie nakładające obecnie wygórowane podatki akcyzowe przekraczające 400 euro za 1000 l w przypadku oleju napędowego i 500 euro za 1000 l w przypadku benzyny bezołowiowej, nie zwiększały stawek do roku 2015.

At the same time, it was announced that the Banque Nationale de Paris (BNP), for example, would lose much less than the EUR 6 billion in profits expected this year and that, without the exorbitant rates of interest, Greece's deficit would be 1.5% of GDP and not 8%.
Jednocześnie poinformowano, że na przykład Banque Nationale de Paris (BNP) straci ponad 6 miliardów euro zysków oczekiwanych w tym roku i że, bez zastosowania wygórowanych stóp procentowych, grecki deficyt wyniesie 1,5 % PKB, a nie 8 %.