Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) exodus, migracja;
mass exodus - masowy exodus;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n exodus
E~ (the Book of E ~) Księga Wyjścia

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

exodus

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wyjazd

masowa emigracja

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

odpływ

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

exodus m

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

MASOWE OPUSZCZANIE MIEJSCA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

eksodus

Wordnet angielsko-polski

(a journey by a large group to escape from a hostile environment)
exodus
synonim: hegira
synonim: hejira

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

eksodus
wyjście

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The conflict in Darfur resulted in the exodus of over two and half million people.
Konflikt w Darfurze stał się przyczyną exodusu ponad dwóch i pół miliona ludzi.

statmt.org

Europe 2020 must not trigger another competition marathon and privatisation exodus.
Strategia UE 2020 nie może powodować kolejnego maratonu konkurencji i masowej prywatyzacji.

statmt.org

What steps does the Commissioner intend to take to prevent an exodus of young people from Europe?
Jakie kroki zamierza podjąć Komisja, aby zapobiec ucieczce młodych ludzi z Europy?

statmt.org

The ending of the "rural exodus” mentioned in this report should be a priority for politicians.
Dla polityków priorytetem powinno być zakończenie "ucieczki ze wsi”, o której mowa w tym sprawozdaniu.

statmt.org

Now that we are facing an exodus of biblical proportions Europe has suddenly been startled into reality.
Teraz, gdy stoimy w obliczu exodusu na biblijną skalę, Europa nagle przejrzała na oczy.

statmt.org

Professor Ross Baker, a political scientist at Rutgers University, agrees exhaustion is a factor but attributes the exodus to the scale of the problems the team has faced, especially over the economy.

www.guardian.co.uk

I don't think there will be a mass exodus from the Church of England in response - if you go back to when women priests were first ordained, some people who left eventually came back.

www.guardian.co.uk

The latest exodus follows a massacre led by al-Qaida at a Chaldean Catholic church in central Baghdad on 31 October, which left about 60 people dead, almost 100 maimed and an already apprehensive community terrified.

www.guardian.co.uk

Its power was demonstrated in 2009, when Tesco harnessed the card's database to halt the exodus of shoppers to cheaper retailers because the recession, by doubling the points available to shoppers.

www.guardian.co.uk

All of this and much more can halt the population exodus from rural areas.
Wszystkie te czynniki, oraz wiele innych, mogą powstrzymać exodus ludności z obszarów wiejskich.

Europe 2020 must not trigger another competition marathon and privatisation exodus.
Strategia UE 2020 nie może powodować kolejnego maratonu konkurencji i masowej prywatyzacji.

The report voted upon today - which I supported - also takes a long hard look at the issue of the exodus from the countryside.
W sprawozdaniu, nad którym dziś głosowaliśmy - i które poparłem - uwzględniono także bardzo mocno problem eksodusu z obszarów wiejskich.

When I come back we'il discuss the difference between migration and exodus.
Gdy wrócę, omówimy różnicę między migracją a exodusem.

We will discuss the differences between migration and exodus.
Jak wrócę, omówimy różnice pomiędzy migracją a exodusem.

If there is a rise in imports due to these talks, I believe we will see an exodus of farmers from the industry.
Sądzę, że jeśli w wyniku negocjacji nastąpi wzrost przywozu, zaobserwujemy masowe opuszczanie tego sektora przez rolników.

The situation is aggravated by the growing exodus of people from the countryside and the increased social exclusion in these areas.
Sytuację dodatkowo pogarsza rosnące wyludnienie wsi i wzrost poziomu wykluczenia społecznego na tych obszarach.

Now that we are facing an exodus of biblical proportions Europe has suddenly been startled into reality.
Teraz, gdy stoimy w obliczu exodusu na biblijną skalę, Europa nagle przejrzała na oczy.

Did you know... that in Exodus, there are 613 commandments?
Czy wiedziałeś... że w Księdze Wyjścia jest 613 przykazań?

In case we fail. Lead an exodus. Save as many lives as you can.
W przypadku, gdy nam się nie uda musisz ocalić jak najwięcej osób..

The conflict in Darfur resulted in the exodus of over two and half million people.
Konflikt w Darfurze stał się przyczyną exodusu ponad dwóch i pół miliona ludzi.

This exodus of researchers, year on year, is becoming a definite trend.
Rok po roku exodus naukowców staje się coraz bardziej utrwaloną tendencją.

Making rural areas more attractive will help to curb the exodus of mainly young and well-trained people.
Większa atrakcyjność obszarów wiejskich pomoże powstrzymać migracje głównie młodych i wykształconych ludzi.

What steps does the Commissioner intend to take to prevent an exodus of young people from Europe?
Jakie kroki zamierza podjąć Komisja, aby zapobiec ucieczce młodych ludzi z Europy?

We must prevent tobacco growing from being abandoned and stop the exodus of the rural population during this transitional period for the crop.
Nie możemy dopuścić do zaprzestania uprawy tytoniu i musimy zatrzymać exodus ludności wiejskiej w okresie przejściowym dla tej uprawy.

Secondly, we need to prepare for a possible mass exodus of refugees toward European Union countries.
Po drugie, musimy przygotować się na ewentualny masowy exodus uchodźców do krajów Unii Europejskiej.

It is high time strategies were developed to curb the exodus of women from rural areas, particularly women with qualifications.
Nadszedł najwyższy czas na rozwijanie strategii ograniczających migrację kobiet z obszarów wiejskich, szczególnie kobiet z odpowiednimi kwalifikacjami.

It was quite an exodus -- very biblical.
To był prawie exodus... bardzo biblijny.

There is no doubt that there is a mass exodus leaving Libya.
Nie ulega wątpliwości, że odbywa się masowy exodus z Libii.

In the Book of Exodus, some translations say an angel killed all the firstborn
W Księdze Wyjścia niektóre tłumaczenia mówią, że anioł zabił wszystkich nowonarodzonych Egipcjan.

These issues still await resolution, but meanwhile the exodus from rural to urban areas that can provide better living conditions is virtually unstoppable.
Sprawy te czekają na rozwiązanie, lecz jednocześnie exodus ludności z obszarów wiejskich do miast, gdzie są lepsze warunki życia, jest praktycznie nie do zatrzymania.

Nor do we expect a big exodus of European citizens from their home state to another Member State.
Nie oczekujemy również wędrówki obywateli Europy z ich ojczystych krajów do innego państwa członkowskiego.

Furthermore, the developed countries' encouragement of the exodus of doctors and nurses from African states allows the current disaster to continue.
Ponadto tę katastrofalną sytuację podtrzymuje stymulowany przez rozwinięte kraje odpływ lekarzy i pielęgniarek z państw afrykańskich.

In order to prevent the obliteration and desertification of our agriculture, we must develop further instruments that will stop the rural exodus.
Aby zapobiec zanikaniu i unicestwianiu naszego rolnictwa musimy opracować nowe instrumenty, które zatrzymają odpływ ludności z terenów wiejskich.

In Lithuania, these demographic problems are further compounded by the mass exodus of Lithuania's young people to work abroad.
Na Litwie na te problemy demograficzne nakłada się dodatkowo masowy odpływ młodych Litwinów do pracy za granicą.

Witness the massive exodus of Iraqi Christians.
Dowodem jest masowy exodus irackich chrześcijan.

For instance, there has been an exodus from some European Union countries of qualified, well-trained workers, in which Member States had made a significant investment.
W niektórych państwach Unii Europejskiej zaobserwowano na przykład exodus wykwalifikowanych, dobrze wyszkolonych pracowników, w których państwa członkowskie wiele zainwestowały.

One of the most tragic consequences of the US intervention has been the exodus of sections of that community, driven out by terror and intimidation.
Jednym z tragicznych skutków interwencji amerykańskiej jest wygnanie części tej społeczności, która musiała opuścić kraj na skutek terroru i zastraszania.

The entire Union must direct greater efforts towards becoming more attractive to highly trained individuals and towards attracting talent rather than simply bemoaning the exodus of talent.
Cała Unia musi podejmować wysiłki na rzecz zwiększenia swojej atrakcyjności dla wysoko wykwalifikowanych i utalentowanych jednostek, a nie jedynie opłakiwać masowy odpływ talentów.

For a week, due to being infected by the US epidemic, we have run the risk of either a stampede or a mass exodus, which I think has been corrected.
Przez tydzień, z powodu zarażenia przywleczoną ze Stanów Zjednoczonych epidemią, ryzykowaliśmy albo paniką albo masową ucieczką, ale tendencja ta, jak sądzę, została opanowana.

In view of the massive exodus from farming in Europe, the idea that unspent agricultural funding could be used for prestige projects such as Galileo must be vigorously rejected.
W obliczu masowego exodusu z sektora rolnictwa w Europie należy zdecydowanie odrzucić pomysł przekazania niewydanych na rolnictwo środków finansowych prestiżowym przedsięwzięciom takim jak Galileo.

For this reason, the European institutions should take steps aimed at avoiding an exodus of women from the countryside, or in any case at encouraging the return of women to rural life.
Z tego względu instytucje europejskie powinny podejmować kroki zmierzające do zapobiegania odpływowi kobiet z obszarów wiejskich, a w każdym razie kroki mające na celu zachęcanie kobiet do powrotu do życia wiejskiego.

Before focusing on attracting experts from outside the European Union, I feel that our priority is to halt the exodus of researchers from Europe to other important centres across the world.
Zanim zajmiemy się przyciąganiem eksportu spoza Unii Europejskiej, jak się zdaje, naszym priorytetem powinno być powstrzymanie exodusu naukowców z Europy do innych ważnych ośrodków na całym świecie.

Scenarios such as the mass extinction of bees as a result of the Varroa mite, the unexplained exodus of bee colonies in the US and the threat to bees from electro-smog and from incorrectly treated seed are unfortunately not just isolated incidents.
Takie zdarzenia, jak masowe wyginięcie pszczół z powodu roztocza Varroa, niewytłumaczalny exodus kolonii pszczół w Stanach Zjednoczonych czy zagrożenie tych owadów spowodowane działaniem elektrosmogu i nieprawidłowym zaprawianiem nasion nie są, niestety, tylko odosobnionymi przypadkami.

Nothing would have been more symbolically significant than the collective exodus from the conference hall of all the EU countries in response to the provocative and unacceptable proposals made by an Iranian president who, despite the change of tone in Washington, insists on putting his country on a collision course with the West.
Nic nie miałoby bardziej symbolicznego znaczenia od zbiorowego opuszczenia sali obrad przez wszystkie państwa UE w reakcji na prowokacyjne i niedopuszczalne propozycje irańskiego prezydenta, który, mimo zmiany tonu w Waszyngtonie, usilnie dąży do konfrontacji swego kraju z Zachodem.

author. - (PL) Mr President, the recent resumption of fighting in Somalia between units of the Transitional Federal Government and insurgents has claimed the lives of more than a hundred people and has led to the mass exodus of the civilian population from the Somali capital Mogadishu.
autor. - Panie Przewodniczący! Wznowienie w ostatnich dniach walk w Somalii pomiędzy oddziałami tymczasowego rządu federalnego a powstańcami pochłonęło życie ponad stu osób i doprowadziło do masowego exodusu ludności cywilnej ze stolicy Somalii Mogadiszu.