Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Pronoun) podczas, w trakcie;
during the week - w tygodniu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

prep (throughout) w trakcie
(at some point in) podczas
przez

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

podczas, w czasie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w trakcie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

praep podczas, przez, za

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PODCZAS

PRZEZ

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

During Ludwig Landmann’s time as mayor, Frankfurt developed into a metropolis.
Za kadencji burmistrza Ludwiga Landmanna Frankfurt stał się metropolią. W 1925 r.

ECB

This is particularly important given the support it received during the crisis.
Jest to szczególnie ważne ze względu na wsparcie, jakie otrzymał w czasie kryzysu.

statmt.org

Scientists have provided growing evidence over the last decade of the link between the human papillomavirus (HPV), which is passed from person to person during sexual activity, and an increased risk of developing oral cancer.

www.guardian.co.uk

Anderson, who has scored only once during his time at Old Trafford, had been singled out for criticism and dropped from the next match, following United's 2-1 defeat in the first leg of the Carling Cup semi-final against Manchester City.

www.guardian.co.uk

Having grown up in India, which has far too many sunny, hot days, I find a sofa in a cool dark room more congenial than a crowded beach during July and August; it happily enables a diverse amount of reading.

www.guardian.co.uk

A criticism levelled at England during the World Cup was that big-name players formed cliques that damaged team spirit.

www.guardian.co.uk

I feel like one of those women during the war.
Czuję się jak jedna z tych kobiet w czasie wojny.

When was the last time you did something during the day?
Kiedy ostatni raz robiłeś coś w ciągu dnia?

Give him one of these every four hours during the day.
Dawaj mu po jednej, co cztery godziny przez cały dzień.

Why, even during the war I kept my hand in.
Dlatego, nawet w czasie wojny trzymałem rękę na pulsie.

I will put two men here during the whole night.
Mam tu dwóch ludzi, przez całą noc.

During which time you will have much to tell us.
Nadszedł czas, żebyś nam więcej powiedział.

You have no idea what things happened here during the war.
Nie masz pojęcia jakie rzeczy działy się tutaj podczas wojny.

Father used to remember you a lot during his last days.
Ojciec wspominał o tobie dużo podczas swoich ostatnich dni.

She wants to be able to ask questions during class.
Ona chce, żeby uczniowie mogli zadawać pytania podczas lekcji.

During these we don't have any problem on the place.
Podczas tych nie ma żadnego problemu na miejsce.

During the last two days I've been thinking a bit about us.
Przez ostatnie dwa dni myślałam o nas.

Your father worked for me during the summer of 1965.
Twój ojciec pracował dla mnie w 1965.

All of these things were made during the last 75years.
Wszystkie te rzeczy zrobiłam przez ostatnie... 75lat.

I called them three or more times during the night.
W ciągu nocy dzwoniłam do nich 3 albo więcej razy.

I want you to remember that during these next few days.
Chciałbym, żebyście pamiętali o tym w ciągu kilku następnych dni.

Everyone in this film was a child during the war.
Ci, których zobaczymy w tym filmie, podczas ll wojny światowej byli dziećmi.

And have I asked you for much during that time?
Czy przez ten cały czas wiele od ciebie wymagałam?

And you can't sit still during reading time at school, right?
I nie umiesz wysiedzieć w miejscu podczas czytania w szkole, prawda?

I'm not making a major life decision during a production number!
Ja nie podejmuję ważnych decyzji życiowych poza numerem produkcyjnym!

During the war I lost many friends but it is still on.
Na wojnie straciłem wielu kolegów, ale jest się na to gotowym.

Is this why you called me six times during my meeting?
To dlatego dzwoniłeś 6 razy podczas mojego spotkania?

Sometimes, during a war, one is not in control of time.
W czasie wojny nikt nie jest panem własnego czasu.

But what if I fall in love with you during this period?
Ale, co jeśli się w tobie zakocham w tym czasie?

During the night, while I was waiting for you to come home.
W nocy... kiedy czekałam na ciebie, aż wrócisz.

And I need you to break in here during that.
W tym czasie włamiesz się tu i narobisz bałaganu

They have been particularly important during recent difficult economic times.
Były szczególnie ważne w ostatnich trudnych gospodarczo czasach.

His was the first report of its kind during the war.
Był to pierwszy tego rodzaju raport w czasie wojny.

This will particularly be the case during the current economic situation.
Odnosi się to w szczególności do obecnej sytuacji gospodarczej.

This is what we want to do during the next six months.
To właśnie chcemy czynić w ciągu nadchodzących sześciu miesięcy.

Well, I did at one time during my last vision.
Cóż, zrobiłam to raz podczas mojej ostatniej wizji.

We were supposed to keep an eye on him during his stay.
Mieliśmy go pilnować w czasie jego pobytu w Marsylii.

Keep it with the heat well during a few days.
Niech trzyma ją pan w cieple przez kilka dni.

Don't take up with anybody during the first six months.
Nie wiąż się z nikim przez pierwszych sześć miesięcy.

From now on you will speak only English during this class.
Od teraz będziecie mówić tylko po angielsku na tych zajęciach.

You let him hold a gun to your head during sex?
Pozwalasz mu trzymać pistolet przy głowie podczas sexu?

During the war, we were at least relatively kind to each other!
Póki trwała wojna, byliśmy przynajmniej mili wobec siebie!

We met during a school trip over 10 years ago.
Spotkaliśmy się na szkolnej wycieczce, ponad 10 lat temu.

During the day, we'll go for a drive or something.
W ciągu dnia? Może pojedziemy na przejażdżkę.

He was kind enough to let me use it during my stay here.
Był tak miły, że użyczył mi jej na czas pobytu tutaj.

We lived here every summer during the first 20 years of my life.
Mieszkaliśmy tutaj każdego lata przez pierwszych 20 lat mojego życia.

During the trial, you did all those stories about me.
Podczas procesu wygadywałaś te historyjki o mnie.

During the day, the sky is more black than blue.
W ciagu dnia, niebo jest bardziej czarne niz niebieskie.

During the second world war, 15,000 people were killed here.
W czasie wojny światowej zabito tu 15 tysięcy ludzi.

During this experience, there was a decision to go on living.
W trakcie tego doświadczenia, podjąłeś decyzję o życiu.

He lost a way during a training exercise in the army.
Zgubiłem drogę w trakcie wykonywania treningu w wojsku.

Exactly! who knows if it doesn't make any change during that night.
Dokładnie. Kto wie, czy to nie zmieniło biegu wydarzeń tamtej nocy.

Not during the day, but you could ask him for coffee some night.
Nie podczas dnia, ale w nocy moglibyście wyskoczyć na kawę.

During my many years of working as a judge, I have always seen to order in the court.
Podczas mojej wieloletniej kariery sędziego zawsze przykładałam wagę do porządku w sądzie.

The children born during the next few minutes may live to the age of 100.
Dzieci urodzone w ciągu następnych kilku minut mogą dożyć wieku 100 lat.

I should have been in three other places during this last hour.
W ciągu ostatniej godziny powinnam być w trzech innych miejscach.