Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) dream

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. dream

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. dream -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'DREAM'

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

You go places you've dreamt about.
Jedzie się w miejsca, o których się marzyło.

TED

While we support the Treaty amendment, however, we do not support this report because what we have here is a wish list of unnecessary changes dreamt up at the last minute.
Chociaż popieramy tę zmianę Traktatu, to jednak nie popieramy przedmiotowego sprawozdania, ponieważ zawiera ono wykaz zbędnych, wymyślonych w ostatniej chwili zmian.

statmt.org

on behalf of the IND/DEM Group. - Madam President, in this building there is an insatiable demand for power and control - levels of control which previously only the USSR would have dreamt of.
w imieniu grupy IND/DEM. - Pani przewodnicząca! W tym budynku panuje nienasycony głód władzy i kontroli - zakresu kontroli, o którym dawniej mógłby pomarzyć tylko ZSRR.

statmt.org

This example makes it clear that this is not a trivial matter or some line dreamt up by the Greens, but a matter of tangible economic interests and something that truly affects every individual.
Przykład ten wyraźnie pokazuje, że nie jest to sprawa trywialna, ani jakieś mrzonki Zielonych, ale kwestia o namacalnym gospodarczym znaczeniu i coś, co rzeczywiście dotyczy każdego z nas.

statmt.org

I drifted off and dreamt that the baby was in a rubbery goat-skinned wine sack, suffocating and shrinking.

www.guardian.co.uk

The night before I'd dreamt she was a dwarfed donkey.

www.guardian.co.uk

"Instead of the whole, the complete creation that I dreamt of, I leave behind something fragmented and imperfect - as man is fated to do," Mahler wrote.

www.guardian.co.uk

There have been numerous attacks in the past which could be said to have possible military, political or economic motives, but it is very difficult to prove that a hack was ordered by Mossad or instead dreamt up by a Macclesfield student.

www.guardian.co.uk

The day after I was declared bankrupt I dreamt I was sleeping rough, near light blue-painted railings, somewhere like Brighton.

www.guardian.co.uk

I always dreamt I'd hold you in my arms again.
Marzyłem, że jeszcze kiedyś będę cię mógł trzymać w ramionach.

All he's ever dreamt of was having a wife and a son.
Wszystko o czym kiedykowiek marzył, to żeby mieć żonę i syna.

I dreamt about her for a long time after that.
Później, przez długi czas, ona mi się śniła.

Who would have ever dreamt it'd be under your bed?
Kto by przypuszczał, że będą pod twoim łóżkiem?

You are the girl I dreamt about know what this is?
Jesteś dziewczyną z moich snów Wiesz co to jest? -Co?

I have dreamt about this moment from the first day we met.
Marzyłam o tej chwili od dnia, w którym się poznaliśmy.

This is just not how I dreamt it would be. yeah.
Nie śniłem tylko o tym jak to będzie. Tak.

In high school, I always dreamt you'd give me your heart.
W szkole średniej, zawsze marzyłem, byś dała mi serce.

I dreamt that a big black dog stood at my bed.
Śniło mi się, że wielki czarny pies wkoczył na łóżko.

I've dreamt about this car since I was a kid.
X 150. Marzyłem o takim samochodzie, odkąd byłem dzieckiem.

Am I a man who dreamt he was a butterfly?
Jestem człowiekiem, który śni, że jest motylem.

I've always dreamt about working in a London fashion house.
Całe życie marzyłam o pracy w Londyńskim domu mody.

Twice I dreamt that my mom had married this man.
Dwa razy śniłem, że moja mama poślubiła tego mężczyznę.

I dreamt that she was doing something with the bartender.
Śniło mi się, że robiła coś z tamtym barmanem.

But to be honest, it's not the job I've always dreamt about having.
Ale szczerze, to nie jest praca, o której zawsze marzyłem.

Chris dreamt of being medical, and I wanted to be a dancer.
Chris chciał pójść do szkoły medycznej, a ja chciałam zostać tancerką.

Oh, you're so lucky. I've always dreamt of having my own place.
Masz takie szczęście, ja zawsze marzyłam aby mieć własny dom.

I mean, I've dreamt it's real since my grandfather told me about it.
To znaczy, marzyłem, żeby tak było od kiedy dziadek mi o nim opowiedział.

I never dreamt you aspired to be one of us.
Nie sądziłem, że chce być pani jedną z nas.

Have you dreamt this up or is it a hunch?
Przyśniło ci się to wszystko czy to może przeczucie?

I dreamt that you drove through town in this ambulance.
Śniło mi się ze jechałeś przez miasto w tej karetce.

Last night, I dreamt you were feeding me blood pudding.
Zeszłej nocy, śniło mi się, że karmiłaś mnie kaszanką.

Once I dreamt of you in a kind of church.
Raz mi się pani śniła. W kościele.

Because as he dreamt I shall save his life with an arrow.
Ponieważ tak jak on wyśnił muszę uratować jego życie strzałą.

Didn't you say that you dreamt of him quite often recently?
A nie mówiłaś ostatnio, że dość często ci się śni?

I dreamt further that two mountains collapsed and buried you!
Śniłam wcześniej, że dwie góry runęły i pogrzebały cię!

I dreamt that a madman had taken over the Enterprise.
Śniło mi się, że szaleniec przejął kontrolę nad Enterprise.

We think he dreamt About killing her for years.
Sądzimy, że marzył od lat o zabiciu jej.

He dreamt of a society where the colour of your skin did not lead to discrimination.
Marzył o społeczeństwie, w którym kolor skóry nie byłby powodem do dyskryminacji.

I dreamt I'd be written about in the newspapers.
Śniło mi się, że będą o mnie pisać w gazetach.

You have opportunities that I never even dreamt of!
Masz możliwości, o jakich mnie się nawet nie śniło!

When Anna told me, I thought she must have dreamt it.
Gdy Anna o tym mówiła, pomyślałam, że jej się śniło.

I've dreamt my entire life of going to Louisville.
Całe życie marzyłem by pójść do Louisville.

Mom and I always dreamt of going to Italy, visit my town.
Mama i ja chcieliśmy pojechać do Włoch, do mojego rodzinnego miasta.

In the beginning, I dreamt that... we were having a celebration of some kind.
Na początku śniło mi się, że byliśmy na... jakiejś uroczystości.

You never told me you dreamt of becoming a vampire.
Nigdy nie mówiłaś, że śniło ci się, że stajesz się wampirem.

I dreamt that you and Mom had come to London to surprise me.
Śniło mi się, że ty i mama przyjechaliście do Londynu,

I dreamt I went to heaven, and it didn't seem to be my home.
Śniłam, że poszłam do nieba, i to nie był mój dom.

You dreamt you were being chased through the forest by your mother.
Śniło ci się, że uciekałeś przez las przed twoją matką.

I dreamt about this woman, Grace Newman, the other day.
Śniłam o tej kobiecie, Grace Newman, tamtego dnia.

I dreamt that you were in the house.
Śniło mi się, że jesteś w domu.

I dreamt we had a girl last night.
Śniło mi się, że mieliśmy dziewczynkę.

This is something I should have dreamt of.
To jest coś o czym powinienem był śnić.

I always dreamt I'd live ina house like This with my husband.
Zawsze marzyłam,że będę mieszkać w takim domu z moim mężem.

All her life, she dreamt about having one.
Całe życie o nim marzyła.

And I've dreamt all my life of a house on the Seine.
I całe życie marzyłam o domu w Seine

I dreamt I was a dove flying over the sea.
Śniłem, że jestem gołębiem lecącym nad morzem.

Do you know what I dreamt last night?
Wiesz, co śniło mi się zeszłej nocy?

You know who I dreamt of last night?
Wiesz kto mi się śnił ostatniej nocy? Max.

Bolivia had dreamt of ocean access since losing it in the mid 19th century.
Boliwia marzyła o dostępie do oceanu, od kiedy utracili ją w wieku.