sny
marzenia
marzenia; przen. mrzonki
~, territorial - mrzonki terytorialne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Evoking the starry-eyed protagonists of Born to Run's Thunder Road watching their dreams turn toxic, Springsteen now concedes The Promise would have fitted the record's mood perfectly, but that he felt uncomfortable with the self-referential tone.
Huq went to a private girls' school in west London, then studied economics at Cambridge, a degree she chose as a backup for her early dreams of acting.
" Pa??oviÄ?, typically, was last week back on the fringe, premiering Football Football, a multimedia feast of dance and music in a disused warehouse, about racism, ugliness, beauty and dreams in the game that divides but unites the world.
Ngugi begins his most recent publication dreams in a Time of War with a childhood memory.
Maybe you've been trying too hard to remember your dreams.
Być może próbujesz zbyt mocno pamiętać twoje sny.
You're exactly the way I remember you in my dreams.
Dokładnie taką zapamiętałem cię w moich snach.
I'm happy just to see her even if only in dreams.
Jestem szczęśliwy, kiedy ją zobaczę, nawet tylko w moim śnie.
Did we not have dreams when I first met you?
Mamy je nadal? Kiedy cię pierwszy raz spotkałem...
You have your dreams, and I pay no attention to them.
Masz swoje marzenia, a ja nie przykładam do nich żadnej uwagi.
I went to the doctor at first, but then the dreams started.
Najpierw poszłam do lekarza, a potem zaczęły się sny.
And I'm in love with the girl of my dreams.
Na dodatek jestem z dziewczyną moich marzeń.
Then don't ask me why you only find girls in dreams!
Więc nie pytaj mnie czemu znajdujesz dziewczyny tylko w snach!
I could get myself to do something good in my dreams.
Chciałbym choć raz móc zrobić w moich snach coś dobrego.
Well, have you been to see a doctor since these dreams began?
Cóż, byłeś u lekarza odkąd zacząłeś miewać te sny?
If you believe in yourself and work hard, your dreams will come true.
Jeśli w siebie wierzycie i ciężko pracujecie, wasze marzenia się spełnią.
I don't want to stand in the way of your dreams.
Nie chcę stać na drodze do twoich marzeń.
There are people with enough dreams and skills in poor countries.
W ubogich krajach są ludzie, którzy mają niezbędną wizję i umiejętności.
Even I would like to see the dreams this world is having, though.
Ale powiem szczerze, że i ja chciałbym zobaczyć, o czym śni ten świat.
What's the difference, since these dreams are sent by God?
Co to za różnica, skoro Bóg sny zsyła.
If you give up, your dreams, and everything else, will end right here!
Jeśli ty się poddasz, twoje marzenia i wszystko inne skończy się tutaj!
Say what you want, but this is where dreams come true.
Mów, co chcesz, ale to tu marzenia stają się rzeczywistością.
He was in my dreams recently, so I asked him about it.
Ostatnio śnił mi się, więc zapytał go o to.
Why, I had dreams last night that made me feel young again.
Miałam takie piękne sny po których znów poczułam się młodo.
All this time I thought maybe her dreams had come true.
Przez cały ten czas myślałam, że może jej sen się spełnił.
I know what it is to be a girl who has dreams.
Wiem jak to jest być dziewczyną z marzeniami.
So it's been almost a year and I still have bad dreams.
Więc, minął już prawie rok, a ja wciąż mam koszmary.
My wife's had bad dreams and doesn't know what she's talking about.
Moja żona miała koszmarne sny i nie wie o czym mówi.
But he seemed to know how to realize her dreams.
Ale on wydawał się wiedzieć, jak zrealizować jej marzenia.
And the girl of your dreams just happens to be on it.
A dziewczyna z twoich snów przypadkiem jest po tej samej.
For in that sleep of death, what dreams may come.
Jakie mogą nas nawiedzić sny w drzemce śmierci?
It was said that her work came from dreams she had.
Mówiono, że jej praca pochodziła ze snów które miała.
For a while' is the stuff that dreams are made of, baby.
Przez chwilę jest czymś, z czego marzenia są zrobione, maleńka.
And when she told him these dreams, he believed them.
Wierzył jej, kiedy opowiadała mu o tych marzeniach.
But we'd like for you to live your dreams, too.
Ale chcielibyśmy żebyście i wy też tak żyli.
Thanks to you, I've met the man of my dreams.
Dzięki tobie, spotkałam mężczyznę z moich snów.
He used to come in through my dreams and not anymore.
Kiedyś przychodził poprzez moje sny, ale teraz już nie.
Do you think there's a difference between dreams and reality?
Myślisz, że istnieje różnica pomiędzy jawą a snem?
You're everything a little brother dreams of, you know that?
Zawsze chciałem być taki jak ty, bracie.
No, just because I know you have dreams more than a truck show.
Bo wiem, że masz marzenia. Coś więcej niż pokaz ciężarówek.
So smile like you just got a present from the man of your dreams.
Więc się uśmiechnij, jakbyś właśnie dostała prezent od mężczyzny swoich marzeń.
How come you never appeared in my dreams but I know you're beautiful?
Jak to jest, że nigdy się nie widziałyśmy, ale wiemy, że jesteśmy piękne?
In five minutes, you have a date with the girl of your dreams.
Za pięć minut, masz randkę, z dziewczyną twoich marzeń.
But not until we give your dreams an equal shot.
Ale nie dopóki nie damy Twoim marzeniom równych szans.
But only in their dreams can men be truly free.
Ale tylko w swoich marzeniach człowiek jest naprawdę wolny.
His hopes and dreams should not have been taken from him but they were.
Chciał być pisarzem. Jego nadzieje i marzenia nie powinny zostać mu odebrane, ale zostały.
The voices in your dreams, what did they tell you?
Głosy w twoich snach, co one ci mówią?
To our surprise, we might be part of someone else's dreams.
Ku naszemu zdziwieniu, okazało się, że możemy być częścią czyjegoś snu.
Wish that you had someone special to share your dreams with?
Marzysz by mieć kogoś wyjątkowego by dzielić z nim marzenia?
I didn't know you never wake up from some dreams.
Nie wiedziałam, że z niektórych snów nigdy się nie budzisz.
One day, I asked him about his hopes and dreams.
Pewnego dnia spytałem go o jego nadzieje i marzenia.
Not even in my dreams can I imagine doing that to you.
Nawet w moich snach nie wyobrażam sobie, że robię to z tobą.
Don't you think you're a little old to still have wet dreams?
Nie jesteś za stary, żeby mieć wilgotne sny?
Yes. santa comes more than once a year in my dreams.
Tak. Mikołaj dochodzi więcej niż raz roku w moich snach.
Yeah, but we probably should be worrying about our dreams.
Ja... my powinniśmy raczej się martwić o nasze... marzenia.