Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) ciągnący się, przewlekły;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

przewlekły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYDŁUŻONY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I do not believe that this will cause such very long-drawn-out problems.
Nie wierzę, że spowodowałoby to tak długotrwałe problemy.

statmt.org

Nuremberg was the start of that long, drawn-out process.
Norymberga była początkiem długotrwałego, przeciągającego się w czasie procesu.

statmt.org

It is high time that all possible steps were taken to achieve a breakthrough in this long drawn-out affair.
Najwyższy czas podjąć wszelkie możliwe kroki, by osiągnąć przełom w tej zbyt długo odwlekanej sprawie.

statmt.org

It makes sense to emerge from very long drawn-out extradition proceedings.
Zasadne jest odchodzenie od procedur ekstradycji.

statmt.org

Clearly, this is becoming much too drawn out.
Uważam, że uzyskanie odpowiedzi wymaga zbyt wiele zachodu.

statmt.org

It makes sense to emerge from very long drawn-out extradition proceedings.
Zasadne jest odchodzenie od procedur ekstradycji.

It is high time that all possible steps were taken to achieve a breakthrough in this long drawn-out affair.
Najwyższy czas podjąć wszelkie możliwe kroki, by osiągnąć przełom w tej zbyt długo odwlekanej sprawie.

Nuremberg was the start of that long, drawn-out process.
Norymberga była początkiem długotrwałego, przeciągającego się w czasie procesu.

Many of those who want money from European funds complain about the long drawn-out bureaucratic torture with an uncertain end.
Wielu zainteresowanych pieniędzmi z funduszy europejskich narzeka na długotrwałe biurokratyczne tortury, sposobu zakończenia których nie da się przewidzieć.

Some long, drawn-out disease you contracted on vacation.
Jakaś przewlekła choroba, której nabawiłeś się na urlopie.

This will not be a protracted, drawn-out war.
To nie będzie długa wojna.

We know that consumers and small businesses are frightened of instigating proceedings because of concern about long drawn-out processes and, in particular, high costs.
Wiemy, że konsumenci i małe przedsiębiorstwa boją się wnoszenia powództwa z uwagi na obawy dotyczące długości trwania procesu, a w szczególności wysokich kosztów.

Tell me, Walter... ...is it a long, drawn-out affair, dying of cholera?
Powiedz mi coś, Walter. Czy długo umiera się na cholerę?

in writing. - (PT) Turkey's EU-membership application has become a long, drawn-out process, the outcome of which still remains to be seen.
na piśmie. - (PT) Wniosek Turcji o członkostwo w UE przerodził się w długotrwały, przeciągający się proces, którego wynik jest nadal nieznany.

One might question the wisdom of choosing this slow, drawn-out aid procedure instead of other faster, more effective forms of aid that would have already reached Pakistan by now.
Można by kwestionować sens wyboru tej powolnej, rozwlekłej procedury udzielania pomocy zamiast innych szybszych, skuteczniejszych form pomocy, która już dawno dotarłyby do Pakistanu.

In the midst of the crisis, since works such as those at El Musel are vitally needed, it is time to move beyond drawn-out, excessively bureaucratic obstacles, and time to think big and press ahead with this funding, which is so important for Asturias, for the north of Spain and for European economic recovery, too.
Ponieważ prace takie jak te prowadzone w El Musel są niezbędne, w sytuacji kryzysu nadszedł czas na pokonanie długotrwałych, nadmiernie biurokratycznych przeszkód, i czas na ambitne plany i przeforsowanie kwestii tego finansowania, które ma tak ogromne znaczenie dla Asturii, dla północy Hiszpanii a także dla naprawy gospodarczej Europy.