Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) radykalny, daleko idący, drastyczny;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

daleko idący

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj drastyczny, drakoński

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DRAKOŃSKI

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

drastyczny
drastic measures: drastyczne środki

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

stanowczy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, as you are aware, the situation has deteriorated drastically recently.
Jednak, jak Pani wiadomo, w ostatnim okresie sytuacja uległa istotnemu pogorszeniu.

statmt.org

Fines here need to be drastically increased, especially for repeat offences.
Należy drastycznie podnieść kary, szczególnie w przypadku powtarzających się przestępstw.

statmt.org

The first would involve drastically reducing its dependence on Russia for energy.
Pierwszy kierunek działania to zdecydowane zmniejszenie zależności energetycznej od Rosji.

statmt.org

I would not express it as drastically as that myself, but it is clear that we need to act.
Ja sam nie wyraziłbym tego tak drastycznie, ale nie ulega wątpliwości, że musimy działać.

statmt.org

That is, to reduce their government spending drastically by so-called internal devaluation.
Czyli drastycznie ograniczyć swoje wydatki rządowe poprzez tak zwaną dewaluację wewnętrzną.

statmt.org

Few people seem to query the need for drastic spending cuts.

www.guardian.co.uk

They start dieting but then try more drastic measures such as skipping meals or going on these strange protein, no-carbs diets, and then their starvation triggers the biology of an eating disorder.

www.guardian.co.uk

How has life been since taking this drastic step? Better, even if it hasn't changed as much as I expected.

www.guardian.co.uk

It was an early sign of people growing anxious and restless, and what a government pledged to such drastic plans should increasingly expect.

www.guardian.co.uk

Either left or right is also a pretty drastic manoeuvre.
A zarówno prawo jak i lewo to równiej jest całkiem drastyczny manewr.

The economic crisis has had a drastic impact on global trade.
Kryzys gospodarczy ma bowiem drastyczny wpływ na światowy handel .

We must not allow human rights to be violated in such a drastic way.
Nie możemy pozwalać, aby prawa człowieka były w tak drastyczny sposób łamane.

One might say we have to resort to such drastic measures because of you.
Kto by pomyślał, że musimy uciekać się do tak drastycznych środków, przez ciebie.

The environment has to be cared for now, with drastic measures.
Obecnie należy zadbać o środowisko naturalne, za pomocą drastycznych działań.

However, as has already been said, several European countries have announced drastic cuts.
Jednakże, jak już wspomniano, niektóre kraje europejskie ogłosiły drastyczne obniżki.

At the same time, we are living with the drastic effects of the Memorandum.
Jednocześnie ponosimy drastyczne skutki protokołu ustaleń.

We were victims. That woman drove us to drastic measures.
Ale my jesteśmy ofiarami, to nas popchnęło do tych czynów.

Your Honor, all due respect, that is a drastic measure.
Z całym szacunkiem, to są drastyczne środki.

Will I have to take such drastic action again, David?
Będę musiał zrobic cos drastycznego podwoimy działanie, David?

Only if there's some drastic change in national policy.
Tylko jeśli będzie jakaś drastyczna zmiana w polityce krajowej.

This does not mean that what we are proposing is drastic and immediate action.
Nie oznacza to, że proponujemy drastyczne i natychmiastowe działania.

To kill Varan, we might have to use something really drastic.
Ale żeby go zabić musiałby być naprawdę drastyczny.

Must I take drastic action to get a hearing?
Czy muszę podjąć drastyczne działania, żeby zostać wysłuchanym?

Well, let's hope nothing that drastic has to happen.
Może nie zdarzy się nic tak drastycznego.

As a result, we end up in a situation in which drastic action is required.
W rezultacie jesteśmy w sytuacji wymagającej radykalnych działań.

I would regard the drastic action taken against Pakistan's judiciary as particularly serious.
Traktuję te drastyczne posunięcia wobec sądownictwa pakistańskiego szczególnie poważnie.

That is how we arrived at today's drastic situation.
W ten sposób doszliśmy do dzisiejszej poważnej sytuacji.

No, sir. We shouldn't do anything drastic until we have more information.
Nie powinniśmy nic robić, póki nie dowiemy się więcej.

I think your editor made some pretty drastic cuts.
Myślę, że twój wydawca poczynił jakieś drastyczne cięcia.

It's obvious that drastic measures have to be taken.
To oczywiste, że konieczne jest podjęcie tak drastycznych kroków.

Today, Parliament not only wants to burden the economy with still more drastic climate regulations.
Dziś Parlament chce nie tylko obciążyć gospodarkę jeszcze bardziej drastycznymi regulacjami klimatycznymi.

The economic crisis, climate change and demographic changes are having a drastic impact on the lives of European citizens.
Kryzys gospodarczy, zmiany klimatu i zmiany demograficzne mają przemożny wpływ na życie obywateli UE.

I am asking mainly because there has been a drastic reduction in financial aid from many countries, including European ones.
Zwracam się z tym pytaniem głównie dlatego, że doszło do drastycznego ograniczenia pomocy finansowej ze strony wielu krajów, w tym krajów europejskich.

How can we maintain a fund to deal with increasingly drastic exceptional situations?
Jak możemy za sprawą tego funduszu uporać się z coraz drastyczniejszymi sytuacjami wyjątkowymi?

But nowadays we can offer a less drastic alternative.
Lecz obecnie możemy zaproponować mniej drastyczną alternatywę.

Oh, I'm telling you, this calls for drastic measures.
Och, mówię ci, sytuacja dojrzała do drastycznych środków.

That is quite correct, but we must also prepare drastic and forceful measures for the environment.
Jest to słuszne stwierdzenie, jednak musimy również podjąć drastyczne i skuteczne środki w celu ochrony środowiska.

The only chance to force him to step down is a drastic change in the stance held by the African Union.
Jedyną szansą na zmuszenie go do ustąpienia jest drastyczna zmiana stanowiska Unii Afrykańskiej.

Oh, any such action would be too drastic.
Każda z możliwości jest zbyt drastyczna.

Usually, our work requires less drastic, more creative solutions.
Zazwyczaj nasza praca wymaga mnie drastycznych, a bardziej kreatywnych rozwiązań.

Now don't force me to take drastic measures.
Nie zmuszaj mnie abym podjąl dreastyczne środki.

I've been thinking about the Whobilation and I may do something drastic.
Zastanawiałam się nad Ktosioświętem i mogę zrobić coś drastycznego.

However, we need to take drastic steps if we are to reduce our emissions by 20% over 13 years.
Musimy jednak podejmować stanowcze kroki, jeśli mamy zmniejszyć nasze emisje o 20% w ciągu 13 lat.

Our group calls for drastic action to ensure that we change our approach and start off on the right foot this time.
Nasza grupa wzywa do radykalnych działań, aby zapewnić zmianę naszego podejścia i nowy, tym razem dobry, początek.

We also know that it would be possible to increase fish stocks by 86% if fish were not caught in such a drastic way.
Wiemy również, że możliwe byłoby zwiększenie zasobów rybnych o 86 %, gdyby połowy ryb nie były prowadzone w tak drastyczny sposób.

Why, then, this drastic amendment of the rules on the formation of political groups?
Skąd zatem tak drastyczna zmiana przepisów w sprawie tworzenia grup politycznych?

The policy of evening out the differences between regions is working, so let us not squander its results with drastic measures.
Polityka wyrównywania różnic pomiędzy regionami sprawdza się, nie zaprzepaśćmy jej rezultatów drastycznymi rozwiązaniami.

I would nevertheless like to point out that we need to make drastic improvements to the way we use energy.
Niemniej jednak, chciałam podkreślić, że potrzebujemy drastycznych ulepszeń w sposobach użytkowania energii.

To combat obesity, drastic measures must be taken here and now:
Aby zwalczać otyłość należy podjąć drastyczne środku tu i teraz:

This is, indeed, a considerable improvement, mainly due, I fear, to the drastic changes in agricultural policy.
To istotnie znaczna poprawa, ale obawiam się, że nastąpiła ona w wyniku drastycznych zmian w zakresie polityki rolnej.

However, the melting of the Arctic ice cap has numerous, drastic consequences.
Topnienie arktycznej czapy ma jednak drastyczne konsekwencje.

When this does happen, the consequences are drastic.
Kiedy sytuacja taka ma miejsce, konsekwencje są drastyczne.

The effects of the global economic crisis were drastic for young people, in particular, right around the world, but also within the EU.
Skutki światowego kryzysu gospodarczego były bardzo dotkliwe szczególnie dla młodych ludzi na całym świecie, ale także w samej UE.

I finally realize that I must take drastic steps.
Wiedziałem, że muszę podjąć drastyczne działanie. Chwyciłem go i powiedziałem:

But few anticipated it would be so drastic.
Kilka osób uważało to jednak za zbyt drastyczne.

I will mention only two of the main guilty parties so as to shame them, even though not in a sufficiently drastic fashion.
Wymienię jedynie dwóch głównych winowajców, aby ich zawstydzić, choć nie jest to najbardziej drastyczny z możliwych sposobów.

Vast regions are at stake, where the land will be increasingly abandoned, with drastic social and environmental consequences.
Zagrożone są ogromne regiony, w których coraz częściej będziemy doświadczali porzucania rolnictwa, co z kolei będzie miało drastyczne konsekwencje społeczne i skutki dla środowiska.

But this is such a drastic change!
Ale to taka drastyczna zmiana!

Or should we have been more drastic?
A może powinniśmy być bardziej drastyczni?