Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) wycieńczony, wyczerpany;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wycieńczony

wyczerpany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OSUSZONY

ODWODNIONY

ZMELIOROWANY

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. odwodniony; z/drenowany

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. odwadniany
odwodniony
zmeliorowany
~ by ditches - odwadniany rowami

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

For months, doctors and nurses have cut me, stitched me, jabbed me, drained me, cat-scanned me, X-rayed me, IV-ed me, flushed me and hydrated me, trying to identify the source of my anxiety and alleviate my pain. While they have been able to remove the cancer from my body, treat an abscess here, a fever there, they have not been able to even come close to the core of my malady.
Britain's biggest banks will warn the chancellor that up to Â?1tn is poised to be drained from the financial system, hampering economic recovery and depriving households and businesses of loans and other forms of credit.
What caught my eye and drained my senses, though, wasn't the priory but the biggest settlement of caravans I'd ever seen. Between the priory and the North Sea sprawls a gor'blimey of caravan parks, all net curtains, half-naked Brits and an underlying feeling that foreign holidays are for idiots.
Then there's the outsourcing of memory. From the age of 16, I got into the habit of memorising passages of poetry and compiling detailed indexes in the backs of books of prose. So if there was a passage I couldn't remember, I would spend hours going through my books, seeking it out. Now, in what TS Eliot, with great prescience, called "this twittering world", I just google the key phrase of the half-remembered quote. Which is great, but it's drained some of the purpose from my life.
120g tinned tuna in oil, drained (I use Fish-4-Ever)50g tinned anchovies, drained and chopped (again, I use Fish-4-Ever)2-3 tbsp good mayonnaise1 lemon1-2 tbsp capers, rinsed 1-2 tbsp finely chopped parsley (optional)2 thick slices leftover roast pork per person
120g tinned tuna in oil, drained (I use Fish-4-Ever)50g tinned anchovies, drained and chopped (again, I use Fish-4-Ever)2-3 tbsp good mayonnaise1 lemon1-2 tbsp capers, rinsed 1-2 tbsp finely chopped parsley (optional)2 thick slices leftover roast pork per person
Whittlesey Mere was one of the last corners of the Fens to be drained and turned over to industrial agriculture in the middle of the 19th century. Within two decades, one of the country's most spectacular butterflies, the large copper, was extinct. Other rare fenland plants, insects and birds also vanished.
If being miserable in a happy way is his idea of heaven, imagine what the first wordless eight years were like. "I was drained by the time I'd done The Corrections. The tank was empty. In 2002, when I tried to get going on a new novel, just meagre little shreds would come out that mostly reminded me of bad Franzen."
Some athletes have now started to arrive in Delhi, but while organisers believe that their swift reaction to international protests â?? which included the prime minister, Manmohan Singh, taking personal charge â?? may have helped turn a corner, many parts of the city and its key Games-related projects still resemble a badly drained building site.
Unchecked development, and the widespread, unregulated pumping of groundwater throughout Siem Reap city, has raised concerns that the temples, including the world's largest religious monument, Angkor Wat, could crack or crumble if too much water is drained away.

Who do you think drained me of all the hope?
Jak myślisz, kto mnie pozbawił całej nadziei?

Public planning will be made more difficult and the national healthcare system is at risk of being drained.
Utrudni to planowanie publiczne, a krajowe systemy opieki zdrowotnej będą zagrożone drenażem.

Earth Republic has drained all the color out of that place.
Republika Ziemi wyciągnęła z tego miejsca cały urok.

He was drained of blood through these two holes in his neck.
Został pozbawiony krwi przez te dwie dziury w szyi.

They gave us the drink and you drained their tank.
Dali nam whisky a ty spuściłeś im benzynę.

I say then he drained the blood from the body and washed it clean.
Powiedziałbym, że spuścił krew z ciała i wyczyścił je.

There were many mysterious attacks, each person found drained of blood.
Było wiele tajemniczych napadó, każda znaleziona ofiara była pozbawiona krwi.

Underground life seems to have drained all the courage out of these people.
Podziemne życie zdaje się wysysać całą odwagę z tych ludzi.

Blood drained, all the main organs removed, including the brain.
Krew odsączona, wszystkie główne organy usunięte, łacznie z mózgiem.

It drained the gun of its power supply, now it's just junk.
To osuszyło broń z jego zasilacza, teraz to jest już rupieć.

They drained the body of all its fluid on a special stone slab.
Osuszali ciało ze wszystkich płynów na specjalnej płycie kamiennej.

In order to evaluate the losses properly, the water needs to be drained off completely.
Aby właściwie ocenić straty, wody muszą całkowicie opaść.

But that whole adventure at Roman's seems to have drained his batteries.
Ale ta cała przygoda z Dickiem chyba wyczerpała jego baterie.

The blood needs to be drained so the heart will be able to pump.
Krew musi przepływać, żeby serce ją mogło pompować.

All of that is gone, drained out by this creature,
Wszystko to znikło, wessane przez to stworzenie.

Bodnar had multiple accounts across Europe, which he recently drained.
Bodnar miał wiele kont w Europie, które ostatnio opróżnił.

The sanctions have had an impact: Gbagbo has been financially drained.
Sankcje odegrały swoją rolę: Gbagbo jest wycieńczony finansowo.

That mom drained her life savings to defend you?
Że mama wykończyła się, żeby cię bronić?

I once drained six cups, and found myself in heated argument with imaginary cat.
Raz osuszyłem sześć kubków i wdałem się w żarliwą dyskusję ze zmyślonym kotem.

Thanks to them, the carbon drained from the atmosphere, and other life-forms could develop.
To dzięki nim z atmosfery zniknął węgiel i mogły się rozwinąć inne formy życia.

Now wood-elves enjoyed their wine and the barrels were soon drained.
Elfy lubiły to wino i beczki wkrótce zostały osuszone.

But your father, well, he drained the pool.
Ale twój ojciec, cóż, osuszył basen.

You want the entire purple pond drained and shipped back to the Jeffersonian.
Chcesz ten cały... purpurowy stawik zabrać i wysłać wprost do Jeffersonian.

Captain, the fight drained our power below 1%.
Kapitanie, walka zużyła naszą moc do 1%

And years of tobacco farming drained the land of nutrient.
I lata uprawiania tytoniu wyssały z ziemi środki odżywcze.

I've drained you for almost an hour.
Sączyłem cię przez prawie godzinę.

Signora, sit down as if you were drained.
Signora, proszę usiąść, jakby była pani wyczerpana.

My guess is he drained The body entirely Before these cuts Were made.
Zakładam, że pozbył się całej krwi z ciała zanim te cięcia zostały zrobione.

His body completely drained of blood, and two little puncture wounds on his neck.
Ciało bez kropli krwi, i dwie małe ranki na szyi.

Blood drained of oxygen is pure and thick.
Krew bez tlenu jest czysta i gęsta.

First, you drained her of her self-respect and hope.
Najpierw pozbawiłeś ją jej godności i nadziei.

The blood drained down into his lips.
Krwi pobiegła do jego warg.

He drained him of his blood, Bonnie.
Wyssał z niego krew, Bonnie.

Face down in a drained pool somewhere.
Leżałbym twarzą w dół gdzieś w osuszonym basen.

The commandant drained you an hour ago.
Komendant wysączył cię godzinę temu.

And then suddenly, it drained itself.
I nagle znienacka, krew sama się odsączyła.

In a year they've drained you.
Jeden rok i już cię otumanili.

We drained 100 ccs before it stopped.
Odsączyliśmy 100 cm^3, zanim się zatrzymał.

Drained him till his heart stopped.
Spuścił mu krew, aż jego serce stanęło.

And now all day, I've been inundated with calls, smses, oh, I'm drained.
I teraz cały dzień jestem zasypywana rozmowami, smsami...

Drained my spirit and my bank account.
Wysysała moją duszę i konto bankowe.

Its power can be drained.
Jego moc może się wyczerpać.

The blood drained from them.
Coś wyssało z nich krew.

All abscesses should be drained, period.
Wszystkie wrzody powinny zostać wyciśnięte i kropka.

And his bank account drained.
Wysuszyła mu też konto bankowe.

By Sunday, your nuts gonna be drained.
Do niedzieli twoje jaja będą wyczerpane!

But I drained that swamp.
Ale osuszyłem to bagno.

The urologist just drained your bladder.
Cóż, urolog opróżnił twój pęcherz.