Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) spadek, obniżenie, tendencja zniżkowa, schyłek, zmniejszenie;
economic downturn - biznes spadek koniunktury;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zmniejszenie, spadek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

schyłek

tendencja zniżkowa

spadek koniunktury

Wordnet angielsko-polski

(a worsening of business or economic activity
"the market took a downturn")
zniżkowanie
synonim: downswing

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(n) a point at which sth begins to fall - spadek koniunktury

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

spadek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The economic downturn has caused the Socialists to show their true colours.
Recesja gospodarcza sprowokowała socjalistów do pokazania w końcu prawdziwego oblicza.

statmt.org

Our approach to industry during this economic downturn must be holistic.
W czasie dekoniunktury musimy mieć holistyczne podejście do tego przemysłu.

statmt.org

The impact of the downturn is, of course, being felt around the world.
Bez wątpienia wpływ spowolnienia gospodarczego jest odczuwalny na całym świecie.

statmt.org

Cutting such spending in times of recession would also worsen an economic downturn.
Redukcja takich nakładów w warunkach recesji pogorszy też niekorzystną sytuację gospodarczą.

statmt.org

We know that in times of economic downturn, maintenance quickly falls by the wayside.
Wiemy, że w czasie recesji gospodarczej z właściwej konserwacji bardzo szybko się rezygnuje.

statmt.org

In that time we have seen a major economic downturn.
W tym czasie byliśmy świadkami ogromnego spowolnienia gospodarczego.

You think it's 'cause of the downturn in the local business affairs?
Myślisz, że to na skutek tendencji zniżkowej w lokalnych biznesach?

The downturn is becoming larger than we thought at the start.
Recesja staje się głębsza, niż początkowo myśleliśmy.

In view of the economic downturn, the strategy is still valid.
W związku z recesją gospodarczą strategia jest w dalszym ciągu ważna.

It will be more important in the future, especially for countries such as my own, which are trying to emerge from the economic downturn.
Jeszcze ważniejszy stanie się w przyszłości, zwłaszcza dla krajów takich jak mój, które starają się wydobyć z kryzysu gospodarczego.

Our approach to industry during this economic downturn must be holistic.
W czasie dekoniunktury musimy mieć holistyczne podejście do tego przemysłu.

Is this sudden change of mind due to the current economic downturn, I wonder?
Czy ta nagła zmiana zapatrywań nie jest przypadkiem podyktowana obecnym spowolnieniem gospodarczym?

Workers on short-term contracts were among the first to be hit by the downturn.
Pracownicy zatrudnieni na umowy krótkoterminowe byli pierwszymi ofiarami spowolnienia gospodarczego.

EU must make maximum use of the single market and stand up for open trade in the economic downturn.
Unia Europejska musi w możliwie najlepszy sposób wykorzystywać wspólny rynek i w czasie recesji gospodarczej stawać w obronie otwartego handlu.

The impact of the downturn is, of course, being felt around the world.
Bez wątpienia wpływ spowolnienia gospodarczego jest odczuwalny na całym świecie.

During an economic downturn such as the one we are currently experiencing, certain groups of workers always pay the highest price.
W czasach dekoniunktury gospodarczej, jakiej obecnie doświadczamy, pewne grupy pracowników zawsze płacą najwyższą cenę.

The economic downturn has caused the Socialists to show their true colours.
Recesja gospodarcza sprowokowała socjalistów do pokazania w końcu prawdziwego oblicza.

We are thankful for small mercies following a downturn of the kind seen after first reading.
Jesteśmy wdzięczni za tych kilka niewielkich dobrodziejstw po negatywnych wydarzeniach, z jakimi mieliśmy do czynienia po pierwszym czytaniu.

Any support the industry receives during the downturn must focus on the requirements to adapt to the environmental challenge.
Wszelkie wsparcie dla przemysłu w czasie spowolnienia gospodarczego musi koncentrować się na wymaganiach dotyczących przystosowania się do wyzwań środowiskowych.

It started with a severe economic downturn worldwide following the outbreak of the financial crisis in autumn 2008.
Zaczęło się od poważnego pogorszenia koniunktury gospodarczej, które przyszło w następstwie kryzysu finansowego z jesieni 2008 roku.

We know that in times of economic downturn, maintenance quickly falls by the wayside.
Wiemy, że w czasie recesji gospodarczej z właściwej konserwacji bardzo szybko się rezygnuje.

Since the arrival of your mother last year prompted a sudden downturn in my
Od przyjazdu twojej matki w zeszłym roku moja średnia tragicznie spadło.

I also believe that a balance has been achieved between jobs and the environment, which is vitally important in an economic downturn.
Uważam też, że osiągnięto równowagę pomiędzy ochroną miejsc pracy i środowiska, co ma podstawowe znaczenie w obliczu pogorszenia koniunktury gospodarczej.

The financial crisis has spread rapidly to the real economy, leading to a sharp downturn and unemployment.
Kryzys finansowy rozprzestrzenił się gwałtownie na gospodarkę realną, prowadząc do ostrego pogorszenia koniunktury i bezrobocia.

Cutting such spending in times of recession would also worsen an economic downturn.
Redukcja takich nakładów w warunkach recesji pogorszy też niekorzystną sytuację gospodarczą.

Gender aspects of the economic downturn and financial crisis (
Kwestie równouprawnienia kobiet i mężczyzn w kontekście pogorszenia koniunktury i kryzysu finansowego (

As legislators, it is paramount, in the midst of a massive economic downturn, that we work on results for green energy technology.
W okresie znacznej recesji gospodarczej naszym nadrzędnym celem jako legislatorów powinno być działanie na rzecz technologii energii ekologicznej.

The economic downturn has hit the EU construction industry hard, with many workers losing their jobs.
Kryzys gospodarczy temu sektorowi poważnie zaszkodził, a wielu pracowników straciło miejsca pracy.

The downturn in economies will have its effects.
Pogorszenie sytuacji gospodarczej będzie brzemienne w skutki.

It is no good to anyone if we immobilise capital movements with more rules and trigger an economic downturn.
Nikomu nie wyjdzie na dobre, jeżeli wprowadzając kolejne przepisy sparaliżujemy przepływ kapitału i spowodujemy załamanie koniunktury gospodarczej.

Of course when conditions deteriorate it becomes all the more important to reassure those that feel threatened by an economic downturn.
Oczywiście, jeśli warunki pogorszą się, tym ważniejsze stanie się zapewnienie gwarancji tym, którzy odczuwają obawy związane z negatywnym trendem gospodarczym.

Hence, the Commission is now developing a comprehensive strategy to manage the financial crisis and limit the economic downturn.
Dlatego obecnie Komisja opracowuje kompleksową strategię mającą na celu opanowanie kryzysu finansowego i powstrzymanie spowolnienia gospodarczego.

The economic downturn worsens the future prospects of young people, especially school leavers.
Spowolnienie gospodarcze jest winne pogarszaniu się perspektyw dla młodych, zwłaszcza absolwentów szkół.

The force of the downturn is such that nobody has a miracle cure for getting out of it quickly.
Kryzys jest tak silny, że nikt nie ma nań cudownego lekarstwa.

The problems which the EU economy is having to face up to include demographic change and the downturn in productivity.
Problemy, z jakimi musi zmagać się gospodarka UE, to m.in. przemiany demograficzne oraz spowolnienie wydajności.

We also know that economic downturn could blunt the readiness to pursue economic and social reforms.
Wiemy także, że spadek gospodarczy może przyćmić gotowość do realizacji reform gospodarczych i społecznych.

In today's climate of economic downturn and greater energy insecurity, citizens are looking to the EU for leadership.
W dzisiejszej atmosferze spowolnienia gospodarczego i zwiększonej niepewności energetycznej obywatele spoglądają na UE w oczekiwaniu na jej przywództwo.

In 1995, twelve years before the downturn, Japan entered deflation as negative demographics began to take their toll.
W 1995 roku, dwanaście lat przez spowolnieniem gospodarczym, gdy ujemne tendencje demograficzne zaczęły zbierać swoje żniwo, w Japonii wystąpiła deflacja.

It underlines prevention and prudence to ensure better preparedness in times of economic downturn.
Podkreśla się w nim znaczenie zapobiegania i ostrożności, które mają służyć zapewnieniu lepszej gotowości na wypadek spowolnienia gospodarczego.

At present, Moldova is looking for support in getting out of the economic downturn, as well as for allies.
Obecnie Mołdowa szuka pomocy, dzięki której będzie mogła wydostać się z sytuacji spowolnienia gospodarczego, i szuka także sojuszników.

The economic downturn has fuelled protectionist ambitions, which threatens to undermine the operation of the single market.
Spowolnienie gospodarki rozbudziło ambicje protekcjonistyczne, co grozi pogorszeniem funkcjonowania jednolitego rynku

Even against a backdrop of economic downturn, Europe cannot, and must not, shut itself off and ignore the burning issues that surround it.
Nawet w sytuacji spowolnienia gospodarczego Europa nie może - i nie wolno jej - odciąć się od palących problemów, które ją otaczają ani ich lekceważyć.

A Keynesian recovery is needed to respond to a cyclical downturn, but this crisis is structural.
By odpowiedzieć na cykliczne pogorszenia koniunktury gospodarczej, potrzebna jest naprawa Keynesowska, ale ten kryzys jest strukturalny.

The financial and economic crisis has resulted in a drastic downturn in sales in the retail sector.
Kryzys finansowy i gospodarczy doprowadził do drastycznego spadku sprzedaży w sektorze handlu detalicznego.

The Commission's autumn forecasts predicted a significant downturn in growth in the European Union for next year.
Prognozy przygotowane jesienią przez Komisję przewidywały na kolejny rok znaczące spowolnienie wzrostu gospodarczego w Unii Europejskiej.

At the current juncture, this means we must cushion and mitigate the effects on employment of the economic downturn in the European Union.
W punkcie, w jakim się znajdujemy, oznacza to, że musimy zniwelować i złagodzić wpływ obecnej recesji na zatrudnienie w Unii Europejskiej.

In the aftermath of the economic downturn, as Mr Callanan mentioned, these discussions were indeed difficult.
Z uwagi na wspomnianą przez pana posła Callanana recesję gospodarczą te dyskusje były faktycznie trudne.

Correction is going to be very painful, especially in the United States, but Europe is not immune to economic downturn.
Korekta będzie bardzo bolesna, zwłaszcza w Stanach Zjednoczonych, ale Europa nie jest także odporna na pogorszenie koniunktury gospodarczej.

Mr President, the world economic downturn is hitting each of our countries and each of our regions.
Panie przewodniczący! Światowe spowolnienie gospodarcze uderza w każdy kraj i w każdy region.

In an economic downturn, it is all the more important for people to acquire those skills that will improve their employability during but also after the crisis.
W czasie gospodarczych zawirowań ludzie powinni bezwzględnie zdobywać te kwalifikacje, które poprawią ich szanse na znalezienie zatrudnienia w trakcie kryzysu, lecz również po jego zakończeniu.

The Baltic States have set themselves the goal of accession to the euro area, but during the global downturn, this is a very stiff task.
Kraje bałtyckie same wyznaczyły sobie za cel przystąpienie do strefy euro, ale w czasach światowej dekoniunktury jest to bardzo karkołomne zadanie.

Instead, it is crucially important to focus ESF support on the vulnerable groups who suffer the most as a result of the economic downturn.
Przede wszystkim trzeba skoncentrować wsparcie z EFS na grupach będących w szczególnie trudnej sytuacji, które załamanie gospodarcze dotknęło najbardziej.

and should be safe in this downturn...' Lucas.
i powinni być bezpieczni...' Lucas.

I know there is a view that, with the economic downturn, investments in the whole energy issue and climate change will actually yield dividends, results and jobs.
Wiem, że istnieje pogląd, iż w kontekście pogorszenia koniunktury gospodarczej inwestycje związane z energią i zmianami klimatu rzeczywiście przyniosą korzyści, rezultaty i miejsca pracy.

We need to remember, with the threat of an economic downturn, that investment in training and education results in a reliable, good quality and skilled workforce.
W kontekście zagrożenia spowolnieniem gospodarczym powinniśmy pamiętać, że inwestowanie w szkolenie i kształcenie skutkuje pozyskaniem niezawodnej, wykwalifikowanej siły roboczej dobrej jakości.