Nowoczesny słownik angielsko-polski

dozy

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

dawki

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The doctor, who has now retired, told a newspaper that he had acted out of "Christian compassion" when he gave 18 terminally ill and elderly patients what proved to be fatal doses of painkillers.

www.guardian.co.uk

I was given high doses of penicillin and the next morning my liver began to recover.

www.guardian.co.uk

He told BBC Radio 4's Today programme that the GMC findings added to concerns from the coroner, who said his father would not have died without the high doses of diamorphone.

www.guardian.co.uk

Not only can use of this drug escalate quickly, but it can also result in fatalities, even when intake is occasional and doses are low.

www.guardian.co.uk

She's going to need two more doses every hour, okay?
Trzeba będzie jej dawać po dwie dawki co godzinę.

More recently it's been used in small doses for asthma.
Bardziej współcześnie, niewielkie dawki były używane do leczenia astmy.

I can only take his British humor in small doses.
Jego angielski humor można znieść tylko w małych dawkach.

I've prepared enough for 500 doses to start, but we will have to hurry.
Przygotowałem 500 doz na początek, ale musimy się spieszyć.

We agree to permitting them two doses for immediate use.
Zgadzamy się na dwie dawki do doraźnego użycia.

The proposed maximum doses would cause an unacceptable increase in the number of cancer cases.
Proponowane maksymalne dawki mogłyby wywołać niedopuszczalny wzrost zachorowalności na raka.

Now, with our improved processes, this barrel contains over four billion doses.
Teraz kiedy ulepszyliśmy nasz proces, ta beczka zawiera ponad cztery miliardy dawek.

One ounce would be enough for a thousand doses.
Jedna uncja byłaby wystarczająca na jakieś tysiąc działek..

From now on, you get reasonable doses at reasonable times.
Od teraz będą rozsądne dawki w rozsądnych odstępach.

And what if not in so small doses?
A co się stanie, jeśli nie będą takie małe?

Large doses of self-inflicted pepper spray will do that to a person.
Duże dawki z własnej winy gaz pieprzowy zrobi to do osoby.

Studies show that even with low doses, children suffer serious cardiovascular and endocrine problems.
Z badań wynika, że nawet w przypadku małych dawek u dzieci pojawiają się poważne problemy z układem krążenia oraz problemy hormonalne.

Poor Frisco doses off it and lands in a coma.
Biedny Frisco próbuje i ląduje w szpitalu.

For most strains, you could get one to two doses of vaccineper egg.
Dla większości szczepów można uzyskać jedną, do dwóch dawekz jednego jajka.

It says that pregnant women and children must not be subjected to body scans, even if the doses are extremely small.
Mówi ona, że nie wolno prześwietlać przy pomocy tych urządzeń kobiet w ciąży i dzieci, nawet jeśli dawki są niezwykle małe.

But I only have a couple doses left
Ale zostało mi już tylko kilka dawek.

Of course. in small doses through future mutants.
Oczywiście. w małych dawkach dla przyszłych mutantów.

Indeed, we should be aware that frequent exposure to low doses of radiation can cause cancers and malformations.
Rzeczywiście powinniśmy sobie zdawać sprawę, że częsta ekspozycja małymi dawkami promieniowania może spowodować raka i wady rozwojowe.

Love is never given in small doses
Miłość nigdy nie jest dawana w małych ilościach.

In very small doses, it causes paralysis.
W bardzo niewielkich dawkach, może powodować paraliż.

But mining berynium unleashed lethal doses of radiation and pollution.
Jednakże wydobywanie berynu uwalniało ogromne ilości promieniowania i zanieczyszczeń.

Only high doses have any effect.
Tylko wysoki poziom daje efekty.

In small doses, Elise was the cure.
W małych dawkach Elise była lekarstwem

Sixthly and finally, but just as importantly, we must support agricultural techniques which have recourse to low pesticide doses.
Po szóste i ostatnie, choć równie ważne, musimy wspierać techniki rolne, które obejmują niskie dawki pestycydów.

Forced feeding trials, where healthy bees are exposed to high doses of bt-toxin, have not shown any negative effect.
Testy z karmieniem wymuszonym, w których zdrowe pszczoły wystawione są na wysokie dawki toksyn Bt, nie wykazały żadnych negatywnych skutków.

AMR in humans is often caused by inadequate doses of antibiotic medicines.
Oporność na środki przeciwdrobnoustrojowe u ludzi jest często spowodowana nieodpowiednimi dawkami antybiotyków.

In small doses, it smoothes out wrinkles.
W małych dawkach, to smoothes z zmarszczkami.

Ultra-high doses have been shown to destroy the polio virus and heal nerve damage.
W ogromnych ilościach była efektywna w niszczeniu wirusa polio i leczeniu uszkodzonych nerwów.

Tens of millions of doses were ordered unnecessarily.
Zupełnie niepotrzebnie zamówiono dziesiątki milionów szczepionek.

Positive for lethal doses of nicotine.
Pozytywne dla śmiertelnej dawki nikotyny.

What about in smaller doses?
Jak działa w małych dawkach?

We'll need 50 doses to begin-
Potrzebujemy na start 50 dawek.

It's toxic in small doses.
Toksyczna nawet w małych dawkach.

Opiate levels in her blood... are typical ofhigh doses of OxyContin.
Poziom opiatów w jej krwi były typowe dla dużych dawek OxyContin.

Agricultural practices that promote the use of low doses of pesticides should be encouraged, which will help change the overall usage of these preparations.
Należy upowszechnić praktyki rolnicze promujące stosowanie niskich dawek pestycydów, co przyczyni się do zmienienia ogólnego zużycia tych preparatów.

There are positive elements, however: the fact that, for the time being, the virus is not mutating and the announced availability of three billion doses each year.
Są jednak także elementy pozytywne: fakt, że jak na razie wirus nie mutuje, oraz sygnały o możliwości dostarczania trzech miliardów dawek rocznie.

Which, in high doses, causes fatigue, Vomiting, skin irritation, Discharge from the fingernail beds,
Który w dużych dawkach powoduje zmęczenie, wymioty, podrażnienia skóry, odpadanie paznokci i wypadanie włosów.

We are well aware that there can always be strong doses of populism and demagoguery surrounding budgetary issues, and we repudiate these.
Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, że wokół kwestii budżetowych zawsze może pojawić się sporo populizmu i demagogii, które odrzucamy.

I must note with regret that tens of millions of doses of vaccines have still not been used in some Member States to this very day.
Z ubolewaniem należy zauważyć, że w niektórych państwach członkowskich do dziś nie wykorzystano kilkudziesięciu milionów dawek szczepionek.

They may contain inferior or falsified ingredients, or they may not contain any at all or their doses may be incorrect.
Produkty te mogą zawierać substancje sfałszowane lub gorszej jakości, mogą też nie zawierać ich wcale albo ich dawki mogą być nieprawidłowe.

A requirement was included, however, for all drugs containing the same active ingredient to bear the same company name, in order to avoid patients becoming confused and taking excessively high doses.
Uwzględniono w nim jednak wymóg, by wszystkie leki zawierające ten sam aktywny składnik występowały pod nazwą jednej firmy, co pozwoli pacjentom uniknąć zamieszania i przyjmowania zbyt wysokich dawek.

The logical consequence of this is to restrict radiation exposure to doses even lower than naturally occurring levels, which means the levels of radiation to which we are always exposed.
Logiczną konsekwencją tego jest ograniczanie narażania radiacyjnego do dawek nawet niższych od naturalnych, to jest takich, na które jesteśmy zawsze narażeni. Jest to ekonomiczny absurd.

At present, research into low doses of radiation is the subject of a large-scale initiative as part of a joint programme planned by the European MELODI platform.
Obecnie w ramach inicjatywy na dużą skalę, będącej elementem wspólnego programu zaplanowanego przez europejską platformę MELODI, prowadzone są badania nad małymi dawkami promieniowania.

Yet we have been using herbs and spices such as basil, tarragon and nutmeg in the preparation of our food since the year dot without any problems, but only in small, safe doses, of course.
Jednak od niepamiętnych czasów bez żadnych problemów używamy przypraw takich jak bazylia, estragon czy gałka muszkatołowa do przygotowywania posiłków, jednak oczywiście tylko w małych, bezpiecznych dawkach.