(Adjective) stwarzający, podtrzymujący podziały, rozłamowy, sporny; różnicujący, umożliwiający rozróżnienie;
be socially divisive - (po)dzielić społeczeństwo;
adj powodujący podziały
dzielący, powodujący podział
rozłamowy
sporny
stwarzający podziały
DZIELĄCY
ROZDZIELAJĄCY
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I will not insist on what, for me, is obviously a divisive issue at this stage.
Nie będę nalegał na coś, co moim zdaniem na tym etapie jest kwestią powodującą podziały.
The European Parliament is not tackling the core issue, because it is divisive!
Parlament Europejski nie zajmuje się głównym problemem, ponieważ to prowadzi do podziałów!
Far from skirting around divisive subjects, we managed to reduce our differences.
Miast unikać kwestii spornych, udało nam się ograniczyć nasze różnice.
Are we exploiting a history of divisive racial struggle in this country?
Czy wykorzystujemy historię, dzielącego walkami rasizmu w tym kraju?
There can be no doubt that extremism, by its very nature, is divisive and leads to violence.
Nie ma wątpliwości, że ekstremizm ze swej natury prowadzi do podziałów i przemocy.
Even in divisive times, on this point, all agree, north and South.
Nawet w czasach podziału, w tej chwili każdy to powie, i Północ i Południe.
Education is, by its own nature, unifying rather than divisive.
Z natury edukacja bardziej jednoczy niż dzieli.
I will not insist on what, for me, is obviously a divisive issue at this stage.
Nie będę nalegał na coś, co moim zdaniem na tym etapie jest kwestią powodującą podziały.
Russia itself is a divisive issue in the European Union.
Sprawa Rosji stwarza podziały w unii Europejskiej.
However, I wish to warn it against funding a project of immense divisive potential.
Niemniej jednak chciałbym ostrzec ją przed finansowaniem projektu, który może przyczynić się do stworzenia znacznych podziałów.
Second, action on climate has sometimes been a divisive point for the European Council.
Po drugie, działania dotyczące klimatu były czasem przedmiotem sporów wewnątrz Rady Europejskiej.
Far from skirting around divisive subjects, we managed to reduce our differences.
Miast unikać kwestii spornych, udało nam się ograniczyć nasze różnice.
There can be no doubt that extremism, by its very nature, is divisive and leads to violence.
Nie ma wątpliwości, że ekstremizm ze swej natury prowadzi do podziałów i przemocy.
They must work together, create a common esprit de corps and overcome divisive competition.
Strony te powinny współpracować ze sobą w duchu wzajemnej solidarności, zaprzestając konkurencji wywołującej podziały.
Globalisation was seen as being too difficult and too divisive, and sometimes we even wanted to avoid the word.
Globalizację postrzegano jako zbyt trudne i sporne zagadnienie; czasami próbowaliśmy nawet unikać stosowania tego słowa.
However we are also obliged to act against projects that are divisive, for example the Baltic gas pipeline.
Zobowiązuje jednak także do przeciwdziałania takim projektom, które dzielą wspólnotę, jak na przykład gazociąg bałtycki.
This makes it part of the tension and a participating force in divisive, military interventions in war zones.
Sprawia to, że jest ona elementem napięć i uczestnikiem interwencji wojskowych w strefach wojennych, co powoduje powstawanie podziałów.
The European Parliament is not tackling the core issue, because it is divisive!
Parlament Europejski nie zajmuje się głównym problemem, ponieważ to prowadzi do podziałów!
Even our mascot is divisive.
Nawet nasza maskotka stwarza podziały.
Such divisive initiatives only serve to create divisions between Member States and undermine citizens' confidence in the European project.
Takie rozłamowe inicjatywy służą tylko tworzeniu podziałów pomiędzy państwami członkowskimi i osłabiają zaufanie obywateli wobec projektu europejskiego.
That is not only untrue, it is divisive and it is a breach of trust.
Stwierdzenie to jest nie tylko nieprawdziwe, ale i wprowadza podziały i stanowi nadużycie zaufania.
It supports a mutually acceptable solution about the name, which must represent a purely geographical definition divorced from divisive nationalism and enslavement.
Popiera takie rozwiązanie problemu z nazwą państwa, które zadowala obie strony, przy czym nazwa ta musi odzwierciedlać czysto geograficzną definicję państwa, wolną od dzielącego społeczeństwa nacjonalizmu i zniewolenia.
Nevertheless, the furtive and back-handed introduction of divisive issues under cover of these very topics is turning into a regrettable habit.
Ukradkowe i dwuznaczne wprowadzenie zagadnień powodujących podziały pod osłoną tych tematów staje się jednak zwyczajem godnym pożałowania.
The imposition of new, divisive concepts will not contribute to solving the problems of underdeveloped Africa. I therefore voted against.
Wprowadzenie nowych, powodujących podziały koncepcji nie przyczyni się do rozwiązania problemów słabo rozwiniętej Afryki, dlatego głosowałem przeciw.
This could be divisive, and it should not undermine our ongoing processes at European level, such as the budgetary review and normal conduct of enlargement negotiations.
Mogłoby to wzmacniać podziały, a nie powinno osłabiać naszych trwających procesów na szczeblu europejskim, takich jak sprawozdanie budżetowe i normalny przebieg negocjacji dotyczących rozszerzenia.
All that interests us here, and it is a point that is clearly also a little divisive, is the issue of whether or not the targets are binding.
Przedmiotem naszego zainteresowania, choć niewątpliwie jest to również kwestia sporna, jest to, czy cele powinny być wiążące. Panie Komisarzu!
I think it was Mr Severin who said - I shall quote this in English - 'Russia is a divisive issue in the European Union'.
Myślę, że to pan Severin powiedział "sprawa Rosji stwarza podziały w Unii Europejskiej”.
These are divisive issues but we are determined - the Presidency is determined - to find, together with the Commission, and in the light of your vote, the best possible dynamic compromise.
Są to kwestie sporne, ale postanowiliśmy - tzn. prezydencja postanowiła - znaleźć jak najlepsze dynamiczne rozwiązanie, we współpracy z Komisją oraz zgodnie z wynikiem państwa głosowania.
That proposal, which has been supported by less than one third of the membership, has from the outset seemed divisive and unbalanced, as the President of the General Assembly has himself pointed out.
Ta propozycja, którą popiera mniej niż jedna trzecia państw członkowskich, od samego początku wydaje się stronnicza i konfliktowa, jak zauważył sam przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego.
In a successful session of the UN Human Rights Council, the European Union held a common position on potentially divisive resolutions concerning the Gaza flotilla and the Goldstone report.
Po udanej sesji Rady Praw Człowieka ONZ Unia Europejska przyjęła wspólne stanowisko w sprawie rezolucji potencjalnie wprowadzających podziały, dotyczących flotylli płynącej do Strefy Gazy i raportu Goldstone'a.
With regard to the name, we support a geographically defined solution acceptable to all and far removed from divisive nationalism and enslavement, for peace, stable borders and the protection of the sovereignty of states.
W odniesieniu do nazwy popieramy akceptowalne dla wszystkich rozwiązanie za pomocą definicji geograficznej, które jest dalekie od wywołującego podziały nacjonalizmu i zniewolenia, służące pokojowi, stabilnym granicom i ochronie suwerenności państw.
It has been common practice in this Parliament to promote divisive issues, which go far beyond the competences of the European Union, by including them in texts on broader issues that would normally warrant widespread support.
Promowanie spornych zagadnień, wykraczających daleko poza kompetencje Unii Europejskiej, poprzez włączanie ich w teksty dotyczące szerszej problematyki, która zazwyczaj uzyskiwała szeroko pojęte poparcie, to powszechna praktyka Parlamentu Europejskiego.
It is well known that this proposal has turned out to be highly divisive and has obtained the consensus of less than one third of the UN members, as noted by the President of the General Assembly.
Powszechnie wiadomo, że propozycja ta okazała się bardzo sporna i - jak zauważył przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego - otrzymała poparcie mniej niż jednej trzeciej członków ONZ.
However, the dark clouds of divisive hate and violence appeared again over the country after the shooting of President Vieira by renegade soldiers on 2 March, the day after the killing of the chief of the army.
Niestety po zastrzeleniu w dniu 2 marca prezydenta Vieiry przez zbuntowanych żołnierzy, czyli dzień po zamordowaniu naczelnego dowódcy armii, nad krajem ponownie pojawiły się ciemne chmury nienawiści i przemocy, powodujące dalsze podziały.
We should end the promotion of multiculturalism, which is divisive and a recipe for conflict, and assimilate and integrate existing migrants into a common culture with respect for a common set of political and legal institutions.
Powinniśmy zaprzestać propagowania wielokulturowości, która powoduje podziały i konflikty, natomiast powinniśmy asymilować i integrować istniejących migrantów w ramach jednej kultury, przy poszanowaniu wspólnych instytucji politycznych i prawnych.
There is another side to this coin, however, and that is economic and political rivalry between the European Union and the United States. Therefore, in the most important matters, what is needed is appropriate arrangements to prevent this rivalry from being divisive.
Jest jednak i druga strona medalu, to ekonomiczna i polityczna rywalizacja między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi, dlatego w sprawach najważniejszych trzeba odpowiedzialnych uzgodnień, by rywalizacja nie dzieliła.