Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zdenerwowany, roztrzęsiony, zrozpaczony, zasmucony; cierpiący, obolały; sztucznie postarzały; w bardzo trudnej sytuacji finansowej, zubożały;
live in distressed circumstances - żyć w biedzie;
distressed gentlewomen - zubożałe damy;
distressed area - obszar klęski; region dotknięty bezrobociem; pobojowisko;
in a distressed state - w stanie przygnębienia;
in a distressed state - w stanie przygnębienia;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(about) strapiony (z powodu), zbolały, wyczerpany, w niebezpieczeństwie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zaniepokojony

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. obniżony
2. znajdujący się w niebezpieczeństwie
3. zajęty ~ company firma wykazująca trudności finansowe ~ proce obniżona cena

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. obniżony
2. znajdujący się w niebezpieczeństwie
3. zajęty distressed company firma wykazująca trudności finansowe distressed proce obniżona cena

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIESZCZĘŚLIWY

STRAPIONY

ZAKŁOPOTANY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. dotknięty nieszczęściem
zasmucony
strapiony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bolesny

przygnębiony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. znajdujący się w niebezpieczeństwie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Today I am really sad; listening to the speech by Mr Szymański truly distressed me.
Dziś jest mi naprawdę smutno; wystąpienie posła Szymańskiego prawdziwie mnie przygnębiło.

statmt.org

And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
I przyciągnął do niego Tyglat Filneser, król Assyryjski, który go bardziej ucisnął, aniżeli mu pomógł.

Jesus Army

And the battle went sore against Saul, and the archers overtook him; and he was distressed by reason of the archers.
A gdy się zmocniła bitwa przeciw Saulowi, trafili na niego strzelcy, i z łuku zraniony jest od strzelców.

Jesus Army

For [I say] not [this] that others may be eased [and] ye distressed;
Bo nie chcę, aby insi mieli ulżenie a wy uciśnienie, ale żeby za równo natenczas wasza obfitość ich niedostatkowi usłużyła;

Jesus Army

Do you want them distressed?
Chce Pan żeby były przetarte?

TED

Survivors, too, have spoken of finding the inquest process valuable, even where they have clearly been deeply distressed by having to relive the day's events.

www.guardian.co.uk

That could be because the foetus became distressed due to lack of oxygen, or because the baby couldn't be delivered because the uterus seemed to run out of energy, or women not always having the support they need during long labours," said Wray.

www.guardian.co.uk

Firstly there was never any doubt about how sorry and distressed I and everyone else in Haringey were about the murder of Peter Connolly [Baby P].

www.guardian.co.uk

It's filled with prints and photographs - the collection grows, piece by piece - distressed furniture and scuffed vintage mirrors, their surfaces showing the patina of age.

www.guardian.co.uk

I'm distressed at having so little time to offer you.
Przykro mi, że mam tak mało czasu do zaoferowania Tobie.

Now, boys, tell the teacher, that the child was distressed.
Teraz chłopcy, powiedzcie nauczycielowi, że dzieci was dręczą.

I'm distressed that you haven't taken your usual house this year.
Niepokoi mnie, że tego roku nie wziąłeś tego domu, co zwykle.

I told her to go but she's very distressed.
Kazałam jej odejść, ale jest bardzo zdenerwowana.

You can become so distressed that you get angry, even at your own child.
On jest taki zły, taki wstrząśnięty, że człowiek Weźmie za kołnierz jego własne dziecko.

I was upset and distressed already, now I'il have to worry about the master.
Miałem depresję, a teraz jeszcze martwię się o mistrza.

Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Pan Collins, który także był zakłopotany, nie udzielił żadnego komentarza.

My son would be most distressed by that.
Mój syn bardzo by się zmartwił.

I really felt quite distressed... at not receiving an invitation.
Naprawdę poczułam się zawiedziona... nie dostając zaproszenia.

Listen, no need to be distressed with me.
Posłuchaj, nie denerwuj się.

And if you're ever distressed... cast your eyes to the summer sky.
A w chwilach zmartwienia... Spójrzcie w letnie niebo.

To draw him, she needs to be distressed.
Aby go przyciągnąć, musi cierpieć.

I remember you were as distressed as I was about it.
Pamietam, ze martwita sie tym pani tak jak i ja.

I mean, couldn't you see they were distressed?
To znaczy, nie można było zobaczyć byli przygnębieni?

And the one kidney she had was distressed.
A ta jej jedna nerka była już bardzo zniszczona.

When Nancy Sloan came to you in the '80s, she was distressed, correct?
Kiedy Nancy Sloan przyszła do pana w latach osiemdziesiątych czy była strapiona?

I'm distressed to see him like this.
Jestem zmartwiony widząc go w tym stanie.

These need to be distressed in vinegar.
Muszą być moczone w occie.

I, uh, I work for a private equity firm that specializes in distressed assets.
Pracuję w funduszu private equity, specjalizującym się w upadających firmach.

I was distressed to see you with that wench Jane Seymour.
Zdenerwowałam się widząc cię z tą szmatą Jane Seymour.

But your father, was he distressed?
Ale czy wasz ojciec też rozpaczał?

Alex uses his oil when Tommy's distressed.
Alex go używa kiedy Tommy jest podrażniony.

I'm sorry, l'm conversing with my distressed friend.
Przepraszam, rozmawiam z moim przygnębionym przyjacielem.

The poor souls are so distressed.
Biedne dusze są takie nieszczęśliwe.

I see my bride is distressed.
Panna młoda zdaje się zasmucona.

Dr. Cox, you gotta help me 'cos I really am distressed.
Doktorze Cox, niech mi pan pomoże coś I really am distressed.

What is with today! Distressed paper
Co za czasy! Zajęte przez komornika

I feel sick inside. I feel distressed.
W środku czuję się chory, zdenerwowany.

Today I am really sad; listening to the speech by Mr Szymański truly distressed me.
Dziś jest mi naprawdę smutno; wystąpienie posła Szymańskiego prawdziwie mnie przygnębiło.

I understand. I know Miss Russell was distressed.
To znaczy wiem, że panna Russell była zrozpaczona...

We are deeply distressed, Lord Hallsham.
Jesteśmy głęboko wstrząśnięci, lordzie Hallsham.

I am distressed by the fact that despite being involved in protecting fundamental human rights, the European Union and its Parliament have remained silent on the matter.
Moje przerażenie wywołuje fakt, że Unia Europejska i jej Parlament, które podejmują się ochrony podstawowych praw człowieka, milczą na ten temat.

Secondly, treasuries must remove the reason for runs occurring in the first place, namely the presence of distressed assets in the balance sheets of financial institutions.
Po drugie ministerstwa skarbu powinny eliminować przyczyny paniki bankowej zanim się pojawi, zwłaszcza na skutek ujęcia w bilansach instytucji finansowych aktywów wysokiego ryzyka.

The Council has also rightly decided to double the assistance package for financially distressed non-eurozone countries in eastern Europe, from EUR 25 billion to EUR 50 billion.
Rada słusznie zadecydowała o podwojeniu - z 25 miliardów na 50 miliardów euro - pakietu pomocowego przeznaczonego dla dotkniętych problemami finansowymi państw spoza strefy euro położonych w Europie Wschodniej.

Mr President, Vice-President and High Representative, Commissioner, I would like to say, once again, that we have been deeply distressed by what the Haitian people, the children of Haiti are having to endure.
w imieniu grupy GUE/NGL. - Panie przewodniczący, pani wiceprzewodnicząca oraz wysoka przedstawiciel, panie komisarzu! Raz jeszcze chciałbym powiedzieć, że to, co muszą przeżywać Haitańczycy, dzieci Haiti, napełnia nas wielkim smutkiem.