Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) niezadowolenie (z), oburzenie (na), irytacja;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U niezadowolenie
to incur sb's ~ irytować kogoś

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

oburzenie, niezadowolenie, irytacja

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n niezadowolenie, irytacja

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

GNIEW

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

niezadowolenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oburzenie

przykrość

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:
Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,

Jesus Army

I follow with displeasure the disputes over both new and historical possessions.
Z niezadowoleniem śledzę spory dotyczące tak nowych, jak i historycznych posiadłości.

statmt.org

O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot i Seminit psalm Dawidowy.

Jesus Army

The package has arrived at a time of increasing reaction and popular displeasure with the social face of Europe.
Pakiet pojawił się w czasie wzmożonej reakcji i powszechnego niezadowolenia ze społecznego oblicza Europy.

statmt.org

O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
Psalm Dawidowy ku przypominaniu.

Jesus Army

In a recent radio interview Calder??n insisted he had not seen the film, but made his displeasure at it obvious nonetheless.

www.guardian.co.uk

Earlier today, the UK Pirate Party urged the attackers to "find less drastic ways to make their displeasure felt", saying it opposed the leaking of confidential information.

www.guardian.co.uk

The leaked US state department documents reveal American displeasure at the international project launched by Norway to outlaw cluster munitions.

www.guardian.co.uk

Tell them to do so, or they will incur my displeasure.
Powiedz im o tym, inaczej narażą się na moje niezadowolenie.

Tell them to made him aware of their displeasure.
Powiedz im, że on świadomie ich uraził.

I follow with displeasure the disputes over both new and historical possessions.
Z niezadowoleniem śledzę spory dotyczące tak nowych, jak i historycznych posiadłości.

I see surprise and displeasure in your eyes.
Widzę w twoich oczach zaskoczenie i irytację.

Tuptim shall hear of my displeasure when she's found.
Tuptim usłyszy o moim niezadowoleniu kiedy ją znajdą. Znajdą?

The package has arrived at a time of increasing reaction and popular displeasure with the social face of Europe.
Pakiet pojawił się w czasie wzmożonej reakcji i powszechnego niezadowolenia ze społecznego oblicza Europy.

This may prove food to my displeasure.
Może znajdzie się tam strawa dla mojej złości.

Unless, of course, you incur our displeasure.
Chyba, że narazicie się na nasz gniew.

According to statements from the participants, the riots had nothing to do with external influences, but were the expression of severe displeasure with the Government.
Jak twierdzą uczestnicy wydarzeń, rozruchy nie miały nic wspólnego z wpływami zewnętrznymi, były natomiast wyrazem silnego niezadowolenia wobec rządu.

You have incurred his extreme displeasure.
Naraziłaś się na jego skrajny gniew.

She incurred our lord's displeasure.
Ściągnęła na siebie niezadowolenie naszego pana.

It signalled His displeasure.
To sygnalizuje jego niezadowolenie.

wish to express our extreme displeasure...
chcielibyśmy wyrazić nasze niezadowolenie...

Nevertheless, as shadow rapporteur, I would like to express my displeasure at the fact that solar panels have been excluded from the scope of the directive after intense lobbying from the sector.
Jako kontrsprawozdawczyni chciałabym jednak wyrazić moje rozczarowanie faktem wyłączenia paneli słonecznych z zakresu dyrektywy w wyniku natężonego lobbingu ze strony tej branży.

I should also like to express my displeasure at the fact that the Committee on Industry, Research and Energy, which is responsible for industry and research, is absent from the resolution.
Chciałbym również wyrazić swoje niezadowolenie z tego, że w przedmiotowej rezolucji zabrakło Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, która przecież odpowiada za przemysł i badania naukowe.

We install anti-missile shields everywhere, even in countries such as the Czech Republic, to the great displeasure of its population which has not experienced any terrorism anyway, and all in the name of the fight against terrorism.
Wszędzie, nawet w takich krajach, jak Czechy, instalujemy tarcze antyrakietowe, ku wielkiemu niezadowoleniu ich mieszkańców, którzy nigdy nie zetknęli się z terroryzmem, a to wszystko w imię walki z terroryzmem.

Speaking personally, and not for my group or my national party: surely, for the EU, re-examining the 'One China' policy would be a far more effective way of signalling our displeasure for the Chinese brutal Communist dictatorship.
Z mojego osobistego punktu widzenia, a nie w imieniu mojej grupy czy partii krajowej, ponowne przeanalizowanie polityki "jednych Chin” byłoby dla Unii Europejskiej o wiele efektywniejszym sposobem zasygnalizowania naszego niezadowolenia z chińskiej brutalnej dyktatury komunistycznej.

We are proclaiming this Charter on the eve of the signing of the Treaty of Lisbon, a Charter which has the legal status of a basic law and a legal status which is equal to that of the Treaties, for the benefit of many and to the displeasure of some.
Proklamujemy tę Kartę w wigilię podpisania traktatu lizbońskiego, Kartę, która posiada status prawny prawa podstawowego, równy statusowi prawnemu traktatów, ku pożytkowi wielu i wbrew woli niektórych.

It does not change anything, it does not improve anything and it does not implement the new requirements resulting from the Treaty of Lisbon. This has given rise to feelings not only of surprise but also of displeasure within the European Parliament and, as the rapporteur, I have felt the same.
Niczego nie zmienia, niczego nie poprawia i nie wdraża nowych wymogów wynikających z traktatu lizbońskiego Wywołało ono nie tylko zdumienie, ale także niezadowolenie Parlamentu Europejskiego, a ja, będąc sprawozdawcą, czułem to samo.