Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) nie (po)słuchać, być nieposłusznym, (z)łamać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nie słuchać się, stawiać opór, być nieposłusznym

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt nie słuchać (sb kogoś)
naruszać (przepisy)
vi sprzeciwiać się (komuś, rozkazom)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOSŁUSZNY: BYĆ NIEPOSŁUSZNYM

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niesłabnący

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

być nieposłuszny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, we disobeyed. ~~~ We flew much higher, and double the speed.
Postąpiliśmy inaczej -- lecieliśmy znacznie wyżej i dwa razy szybciej.

TED

Well, I'm disobeying it.
Więc go nie wykonuję.

OpenSubtitles

Senegalese, the young man seated on the wheelchair here, was once a child soldier, under the General's command, until he disobeyed orders, and the General shot off both his legs.
Senegalese, młody mężczyzna siedział tutaj na wózku inwalidzkim był kiedyś dziecięcym żołnierzem, pod rozkazem generała do czasu niewykonania rozkazu.

TED

Spain's military code allows sentences of up to two years for those who disobey an order to work from the defence ministry.

www.guardian.co.uk

Many of the rules in the code are legal requirements, and if you disobey these rules you are committing a criminal offence.

www.guardian.co.uk

And I beat her so she would never disobey me.
Biłem ją, żeby mi się nie sprzeciwiała.

You're asking one of us to disobey a direct order.
Prosisz jednego z nas żeby sprzeciwił się bezpośredniemu rozkazowi.

This man will stay with you until he decide not to disobey me again.
Ten człowiek pozostanie z wami, dopóki nie postanowi, znów mi się nie sprzeciwiać.

I could not disobey, and I cannot break my word.
Nie mogę działać sam, ale nie mogę złamać danego słowa.

Girls who disobey and play in the riverbed are not loved.
Dziewczynki, które nie posłuchają i bawią się w sypialni są również mniej kochane.

Or do you want to disobey a direct order?
Czy chcesz może nie wykonać bezpośredniego rozkazu?

How shall we deal with those who disobey God?
Jak powinniśmy rozprawić się z tymi, którzy nie są posłuszni Bogu?

To disobey an order is one thing, but to do this to a friend...
Można nie słuchać rozkazów, ale zrobić coś takiego przyjacielowi...

You're late and you allow troopers to disobey direct orders?
Spóźnia się Pan. I pozwala Pan pańskim żołnierzom na niewykonywanie rozkazów.

First to kill those who disobey the court and the emperor
Najpierw zabić tych, którzy łamią sąd i cesarza

Who do you think you are to dare disobey an order that I give?
Za kogo wy się macie? Jak śmiecie nie wykonywać moich rozkazów?

If you disobey me, I promise you, there will be consequences.
Jeśli nie będziesz słuchał, obiecuję, że poniesiesz konsekwencje.

But he won't want to disobey the king.
Ale nie sprzeciwi się królowi.

They wouldn't disobey an order without a reason.
Nie zlekceważyliby rozkazu bez powodu.

We are forbidden to eat them, she will beat us if we disobey.
Nie wolno nam ich jeść i bije nas, gdy nie słuchamy.

Your phone is being monitored. Disobey again and your son dies.
Twój telefon jest na podsłuchu. Jeszcze raz bądź nieposłuszna, a twój syn umrze.

If I disobey the order I will lose my job.
Jeśli nie wykonam rozkazu, stracę pracę.

Yeah. And, as an agent, I cannot disobey my superior.
Taa. i jako agent nie mogę się sprzeciwiać mojemu przełożonemu.

If you disobey your elder sister again, you'il jump until dawn, understand?
Jeśli jeszcze raz nie posłuchasz siostry, będziesz skakać aż padniesz, zrozumiałaś?

If we would obey God, we must disobey ourselves.
By słuchać Boga, musimy nie słuchać siebie.

Possible for me to disobey an order?
Jak to jest możliwe - Możliwe, ponieważ nie, posłuchałem rozkazu?

If I disobey you, I will die by this sword.
Jeśli bede Tobie nieposłuszny, Zginę od tego miecza.

Never disobey an order from your father.
Nigdy nie sprzeciwiaj się rozkazom ojca!

What if we need to disobey you?
A co jeśli mamy do nieposłuszeństwa?

Well, we wouldn't want to disobey the Chancellor.
Cóż, nie chcemy sprzeciwiać się Kanclerzowi.

Anyone else here want to disobey me?
Czy ktoś jeszcze tutaj chce mi się sprzeciwić?

You think you can disobey a direct goddamn order?
Myślisz, że możesz nie słuchać cholernych rozkazów?

But I have to disobey that order.
Ale nie wykonam tego rozkazu.

Whether you follow the order or disobey it..
I to czy wykonacie rozkaz czy go zignorujecie...

I am about to disobey our orders.
Mam zamiar nie wykonać naszych rozkazów.

You and your men can't disobey orders.
Ty i twoi ludzie nie mogą nie posłuchać rozkazów.

Why did you disobey me, girls?
Dlaczego mnie nie posłuchałyście? - Kiedy?

Well... I guess that's what happens when you, uh, disobey your parents, huh?
Sądzę, że tak się dzieje, gdy nie słucha się rodziców, co?

Excellent work. But if you disobey my orders again, I will be forced to...
Szybko pracujesz, ale jak jeszcze raz nie wykonasz mojego rozkazu...

Those who disobey will be killed.
Ci, co nie posłuchają, zostaną zabici.

Meaning, am I just plain stupid or did I deliberately disobey him?
Czy jestem głupi, czy umyślnie go nie posłuchałem?

Or disobey an order from her.
I będziesz słuchał jej rozkazów.

But you disobey my orders again, I'm gonna have to write you up.
Ale jeśli znowu nie wypełnisz rozkazu będę musiał na ciebie donieść.

How dare you disobey your mother!
Jak śmiesz nie słuchać mamy?!

Stalin disobey orders only if they agree with
Stalin nie słucha rozkazów, chyba, że się z nimi zgadza.

Are you suggesting we disobey him?
Zamierzasz mu się sprzeciwić? Nie było rozmowy.

I was compelled to stay compelled to disobey.
Zostałem zmuszony do pozostania Zmuszony być nieposłusznym.

But you did disobey his orders.
Ale, nie posłuchała go pani.

Frollo's my master. I can't disobey him again.
Frollo jest moim panem. nie mogę znów go zawieść.

You will be punished when you disobey.
Będziesz karana gdy będziesz nieposłuszna.

If you disobey, you need to be punished
Jeśli jesteś nieposłuszna, musisz być ukarana.

If you disobey me again, I'il lock you in the targ pit.
Jeśli jeszcze raz się mnie nie posłuchasz, zamknę cię w celi.

Why does she disobey me?
Czemu się mnie nie słucha?

Think you can disobey me?
Myślicie, że możecie mnie nie słuchać?

Do you disobey my orders, sir?
Sprzeciwiasz sie moim rozkazom, sir?