Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) w przebraniu, zamaskowany;
disguised as - przebrany za;
thinly disguised - lekko zawoalowany;
barely disguised - ledwo skrywany, z trudem skrywany;
barely disguised - ledwo skrywany, z trudem skrywany;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zamaskowany

w przebraniu

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. ukryty, zamaskowany
2. pozorny disguised dividend ukryta dywidend disguised wages ukryte płace

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

utajony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. przebrany
zamaskowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oburzony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. przebrany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Brennan said the latest bombs, disguised in printer cartridges and found at East Midlands airport and Dubai, were "very sophisticated".

www.guardian.co.uk

But she was his daughter, although her name was disguised by using her middle name as surname, and the flat was owned by Chaytor and his wife, who had already paid off the mortgage.

www.guardian.co.uk

How, then, could this inexperienced young film director imagine he was qualified to make a film about such a subject as Indian miniature painting, with its teeming surface worlds of naturalistic observation, themselves holding further hidden worlds of poetry and sophisticated religious (and often disguised sexual) iconography? I don't know where I found the nerve to proceed, but I did.

www.guardian.co.uk

The woman looked at me with barely disguised astonishment.

www.guardian.co.uk

Unless, perhaps, you think the dog called and disguised his voice.
Może myślicie, że to pies dzwonił i zmienił głos?

She comes to the door and you meet her disguised as a little pig.
Ona podejdzie do drzwi i zastanie was przebranego za małą świnkę.

He and his men disguised themselves As a construction crew.
On i jego ludzie udawali ekipę budowlaną.

Allan will be right behind you, disguised as a prisoner.
Allan będzie zaraz za tobą wśród więźniów.

This is disguised language for a further militarisation of foreign policy.
To ukryty język dalszej militaryzacji polityki zagranicznej.

Move about in secret, disguised as one of them?
Porusz się w tajemnicy, przebrany jak jeden z nich?

To avoid suspicion, you will be disguised as a small nun.
Unikając podejrzeń, przebierzesz się za mała zakonnicę.

First wave of the attack came in disguised as a commercial charter flight.
Pierwsza fala ataku przybyła w przebraniu handlowego lotu czarterowego.

That is either a brilliantly disguised bomb,or somebody knows the way to your heart.
To albo świetnie zamaskowana bomba, albo ktoś zna drogę do twojego serca.

I plan to enter her sick room disguised as a thermometer.
Zamierzam wejść do pokoju chorej przebrany za termometr.

The latter would have simply opened the door to advertising disguised under the label 'Information'.
Ten otworzyłby bowiem po prostu drzwi dla reklamy ukrytej pod etykietką "informacji”.

So you're just an old hacker like me but disguised as an idiot.
Więc jesteś starym hakerem jak ja tylko przebranym za idiotę.

Truth and illusion are often disguised as each other.
Nawet swym ludziom. Prawda i iluzja często są przebrane za siebie nawzajem.

I disguised my girl as a boy... so you take her at work.
Przebrałam moją dziewczynkę jak chłopca... więc weźmiesz ją do pracy.

Three of the bounty hunters are disguised as senate guards.
Trzech łowców jest przebranych za straż senacką.

The worst evil is when it is disguised as good.
N-najgorsze jest złoto, które się dobrem oblicza.

I am the Lord your God, disguised as a cat to test you.
Jam jest Panem twym Bogiem, skrytym pod postacią kota by wystawić cię na próbę.

Among them was a woman disguised as a man
Była z nimi kobieta przebrana za mężczyznę.

You disguised the body to look like him.
Zamaskowałaś ciało, by wyglądało na niego.

Herlan was a slave of the federal welfare system disguised as civil service.
Herlan był niewolnikiem federalnego systemu kontroli, ukrytego pod usługami publicznymi.

I'm Greta, which is just a thinly disguised anagram for great.
Jestem Greta. Co jest anagramem od słowa great. (great - wspaniały, wielki, znakomity.

For he was Satanas, disguised in the cripples poor clothes.
Gdyż był on samym Szatanem, skrytym w biednych szatach kaleki.

He said it himself with that disguised voice.
Sam to powiedział Tym syntezowanym głosem.

It was very stupid to die disguised as a German, right Sir?
To było bardzo głupie, umrzeć przebranym za Niemca, prawda, sir?

When are citizens going to be allowed to give their opinion on the new, disguised European Constitution?
Kiedy obywatelom będzie wolno wypowiedzieć się na temat nowej, zakamuflowanej Konstytucji Europejskiej?

The need to cooperate, however, must not force us into a real or disguised blindness towards the serious problems Russia raises.
Potrzeba współpracy nie może jednak zmuszać nas do prawdziwego czy ukrytego zaślepienia wobec poważnych problemów, które porusza Rosja.

I refer, above all, to the danger of medicinal information turning into disguised advertising.
Mam tu na myśli w pierwszym rzędzie niebezpieczną sytuację, w której informacje medyczne przeistaczają się w ukrytą reklamę.

During this process, I have not disguised my own scepticism regarding the introduction of origin labelling.
W tym procesie nie ukrywałem mojego sceptycyzmu dotyczącego wprowadzenia znakowania pochodzenia.

Be silly to die disguised as a German, eh Sir?
To było bardzo głupie, umrzeć przebranym za Niemca, prawda, sir?

He's behind enemy lines, disguised within the community.
Jest za linią wroga, przeniknął do jego środowiska.

One tanuki disguised himself as a priest asking for donations at the train station.
Jeden tanuki zmienił się w księdza prosząc o datki na stacji kolejowej.

I have disguised my true form... which would be considered hideous and revolting here.
Ukryłem swą prawdziwą formę... która byłaby tu ohydna i dość niestosowna.

He's a killing machine disguised as an idiot.
To maszyna do zabijania przebrana za idiotę.

In the simpler way, by the Mafioso disguised as a wagon-lit conductor?
W prostszej drodze, jako Mafioso przebrany jako konduktor wagonu?

I was disguised as a workman with a helmet, a shirt...
Byłem przebrany za robotnika miałem kask i koszulę...

A disillium-bonded steel door disguised as a wall!
Drzwi ze stali wzmocnionej disillium ukryte jako ściana!

I don't know. He's disguised as a wizard.
Nie wiem, był przebrany za czarodzieja.

Disguised as someone else you see.
Powiedz jak zobaczysz kogoś innego.

Disguised as religion, it's just about money.
Po płaszczykiem religii, chodzi tylko o pieniądze.

Sending us down here disguised as civilians.
Wysyłają nas tu przebranych w cywilne ubrania.

And allows our involvement to be disguised.
A nasz udział nie zostałby odkryty.

I'm a dude playing a dude disguised as another dude. What?
Jestem kolesiem, który gra kolesia przebranego za innego kolesia.

It would not have been appropriate for this disguised personal attack to have been supported by Parliament.
Parlament postąpiłby niewłaściwie, popierając ten zamaskowany atak na konkretną osobę.

You say that Mr. Tindle disguised himself as a clown.
Powiedział pan, że Tindle przebrał się za klauna.

Riario said she'd be disguised as a leper.
Riario powiedział, że będzie przebrana za trędowatą.

Seven men, headed by Lord Yoshitsune are traveling disguised as monks.
Siedmiu ludzi pod dowództwem Lorda Yoshitsune podróżuje w przebraniach mnichów.

Who's disguised herself as a man.
Która przebrała się za człowieka.

Nixon is an immoralist disguised as a moralist.
Nixon jest niemoralny w przebraniu moralisty.

Actually, she's hiding, disguised as a man.
Właściwie to lalka, która ukrywa się, przebrana za człowieka.