Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj dyskryminujący

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dyskryminujący, różnicujący, rozróżniający

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. dyskryminacyjny, ograniczony discriminatory auctions przetargi ograniczone discriminatory tax dyskryminacyjne opodatkowanie, zróżnicowane opodatkowanie

Słownik biznesmena angielsko-polski 2006, Piotr Kapusta, Magdalena Chowaniec

prohibicyjny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DYSKRYMINACYJNY

Wordnet angielsko-polski

(being biased or having a belief or attitude formed beforehand
"a prejudiced judge")
uprzedzony
synonim: prejudiced

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dyskryminowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There should be a stronger emphasis on vaccination and discriminatory testing.
Powinien mieć miejsce silniejszy nacisk na szczepienia i badania różnicujące.

statmt.org

I consider the practice to be discriminatory against these women and girls.
Uważam tę praktykę za dyskryminację w stosunku do wspomnianych kobiet i dziewcząt.

statmt.org

Urgent measures are therefore needed to combat these discriminatory situations.
Dlatego potrzebne są pilne środki walki z tymi przypadkami dyskryminacji.

statmt.org

Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Taki wymóg jest niedorzeczny i dyskryminujący, dlatego należy mu się uważnie przyjrzeć.

statmt.org

The third condition is that the data transferred be non-discriminatory.
Trzecim warunkiem jest to, że przekazywane dane powinny być niedyskryminujące.

statmt.org

I consider the practice to be discriminatory against these women and girls.
Uważam tę praktykę za dyskryminację w stosunku do wspomnianych kobiet i dziewcząt.

These affect everyone, but they are particularly discriminatory towards women.
Mają one wpływ na wszystkich, ale szczególnie dyskryminują kobiety.

Such a charge would be discriminatory, since private cars are also responsible for congestion.
Taka opłata oznaczałaby dyskryminację, skoro za powstawanie zatorów odpowiadają również samochody prywatne.

I am all the more alarmed by the attempt to establish new discriminatory conditions.
Tym bardziej niepokoją mnie próby wprowadzenia nowych dyskryminujących warunków.

We need to do better: yes to a responsible common immigration policy but no to a restrictive and discriminatory one!
Musimy się bardziej postarać: powiedzmy "tak” odpowiedzialnej wspólnej polityce imigracyjnej, ale "nie” polityce restrykcyjnej i dyskryminacyjnej!

Would this not be more efficient and less discriminatory?
Czy nie byłoby to skuteczniejsze i mniej dyskryminowało?

This appears discriminatory and stands in clear contradiction to European principles.
Wydaje się, że ta podwyżka ma charakter dyskryminacyjny i w oczywisty sposób jest sprzeczny z europejskimi zasadami.

I find all that discriminatory towards our female workers.
Uważam, że jest to przejaw dyskryminacji wobec naszych kobiet-pracowników.

The amendments agreed would limit the prohibition to discriminatory treatment.
Uzgodnione poprawki zawężają zakaz do dyskryminacyjnego traktowania.

The severely exploitative and discriminatory conditions under which they work are well known.
Powszechnie wiadomo, że tego rodzaju praca odbywa się w warunkach wyzysku i dyskryminacji.

I would like to mention just one of these discriminatory measures, which affects traditional national minorities.
Pragnę wspomnieć zaledwie jeden z tych dyskryminacyjnych środków, które dotykają tradycyjnych mniejszości narodowych.

Urgent measures are therefore needed to combat these discriminatory situations.
Dlatego potrzebne są pilne środki walki z tymi przypadkami dyskryminacji.

Investigations take years and are based on discriminatory laws.
Same śledztwa ciągną się latami i funkcjonują w oparciu o prawa sprzyjające dyskryminacji.

The government has also formed a committee to review all discriminatory laws, including the blasphemy law.
Zawiązał także komisję w celu przeglądu wszystkich dyskryminujących praw, w tym ustaw o bluźnierstwie.

There should be a stronger emphasis on vaccination and discriminatory testing.
Powinien mieć miejsce silniejszy nacisk na szczepienia i badania różnicujące.

At the same time, we must highlight that new Member States still face discriminatory measures.
Jednocześnie musimy podkreślić, że nowe państwa członkowskie nadal są dyskryminowane.

We will also see the end to discriminatory pricing on prepayment meters.
Doczekamy także zaprzestania stosowania dyskryminacyjnych cen w przypadku liczników przedpłatowych.

That is an appalling and discriminatory kind of logic!
To bulwersujący i dyskryminujący sposób rozumowania!

The resulting proposal is therefore largely discriminatory towards such smaller towns.
Ostateczny wniosek jest zatem środkiem zdecydowanie dyskryminującym mniejsze miejscowości.

Such a discriminatory practice is wrong and unacceptable.
Tak dyskryminująca praktyka jest zła i jest nie do przyjęcia.

Women continue to endure discriminatory laws and deeply entrenched cultural inequality.
Kobiety nadal cierpią z powodu dyskryminacyjnych przepisów i głęboko zakorzenionej nierówności kulturowej.

Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Taki wymóg jest niedorzeczny i dyskryminujący, dlatego należy mu się uważnie przyjrzeć.

Although to be deplored, discriminatory comments do not necessarily fuel 'hatred and violence'.
Chociaż dyskryminacyjne uwagi są godne potępienia, niekoniecznie muszą podsycać "nienawiść i przemoc”.

Member States have been required to go through the screening process of their legislation to look, as I say, for those discriminatory elements.
Państwa członkowskie zostały wezwane do sprawdzenia swoich przepisów ustawodawczych pod kątem występowania w nich wspomnianych elementów dyskryminacyjnych.

I hope that no new discriminatory conditions will be imposed on farmers in the new programming period.
Mam nadzieję, że w nowym okresie programowania nie zostaną wprowadzone nowe warunki dyskryminujące rolników.

However, when the criteria used to collect data focus exclusively on race, ethnicity or religion, they should be considered discriminatory, and thus illegal.
Niemniej jednak, jeżeli kryteriami gromadzenia danych są wyłącznie pochodzenie rasowe i etniczne lub wyznanie, należy je uznać za dyskryminacyjne, a więc nielegalne.

This is discriminatory and in conflict with the principle of equality - again, scheming, lousy behaviour.
Jest to dyskryminujące i sprzeczne z zasadą równości - znowu intryganctwo i podłość.

Coastal states should avoid discriminatory steps concerning navigational rules.
Państwa nadbrzeżne powinny powstrzymywać się od dyskryminacyjnych kroków dotyczących zasad żeglugi.

In the light of the Commission's recent approval of aid for the motor vehicle industry, was that decision not discriminatory?
Czy ta decyzja w świetle ostatnich zgód Komisji na wsparcie przemysłu samochodowego nie jest decyzją o charakterze dyskryminacyjnym?

Targeting is viewed with distaste and condemned as discriminatory.
Inwigilacja postrzegana jest jak coś ohydnego i potępiana, jako dyskryminacja.

When measures are taken to change this process, these measures are usually described as discriminatory.
Środki podejmowane w celu powstrzymania tego procesu są zazwyczaj opisywane jako dyskryminujące.

We remain in favour of a single European permit, but we do not want a policy that is restrictive and therefore discriminatory.
Nadal opowiadamy się za wprowadzeniem jednego europejskiego pozwolenia, ale jesteśmy przeciwni takiej polityce, która ma charakter ograniczający, a tym samym dyskryminujący.

The right to abortion has been banned and highly discriminatory laws against homosexuals have been introduced.
Zabroniono prawa do aborcji i wprowadzono wielce dyskryminacyjne prawa wobec homoseksualistów.

I believe it is vital that gender equality policies are not modified by discriminatory measures aimed at public sector employees.
Istotne moim zdaniem jest, by polityki równości płci nie uległy zmianie pod wpływem dyskryminacyjnych środków wymierzonych w pracowników sektora publicznego.

The law remains a source of tension as it is discriminatory and contrary to the spirit of numerous international agreements.
Ustawa ta nadal jest źródłem napięć, ponieważ jest dyskryminacyjna i przeczy duchowi wielu umów międzynarodowych.

Do we have to go along with this forced equality obtained through compulsory, discriminatory and minority-focused quotas?
Czy musimy jednak przechodzić proces narzuconego równouprawnienia, uzyskanego za sprawą obowiązkowych, dyskryminujących i koncentrujących się na mniejszościach kwot?

However, this unequal and discriminatory approach is also apparent in other areas and particularly in agriculture.
Takie nierówne i dyskryminacyjne traktowanie jest jednak widoczne również w innych dziedzinach, szczególnie w rolnictwie.

Both inside and outside the European Union, children's positive rights are often violated, and there is still discriminatory treatment due to sexual inequality.
Zarówno w jak i poza Unią Europejską, narusza się pozytywne prawa dziecka i wciąż istnieje dyskryminujące traktowanie z uwagi na nierówność płci.

Several types of preferential treatment exist in the Member States and they offer special treatment to certain groups for specific reasons without being discriminatory.
W państwach członkowskich istnieje kilka rodzajów traktowania uprzywilejowanego; zapewniają one specjalne traktowanie określonych grup z konkretnych powodów, nie będąc jednocześnie zachowaniami dyskryminacyjnymi.

It contains far too many escape clauses, which risk codifying existing discriminatory practices rather than ending them.
Zawiera ona zbyt wiele klauzul o charakterze ewakuacyjnym, co grozi kodyfikacją istniejących praktyk dyskryminacyjnych, nie zapewniając ich wyeliminowania.

A very good example of this is the Slovak language law, mentioned already today on several occasions, which is severely discriminatory, as was described.
Bardzo dobrym tego przykładem jest kilkakrotnie już dziś wspominana słowacka ustawa o języku, która oznacza rzeczywiście poważną dyskryminację, tak jak to zostało powiedziane.

At the same time, the Romanian parliament is preparing to adopt another discriminatory law, the Education Act.
Jednocześnie rumuński parlament przymierza się do przyjęcia kolejnej dyskryminującej ustawy, ustawy o szkolnictwie.

This categorisation is discriminatory and I suggest that it should be removed from the statute of European Schools.
Ta kategoryzacja jest dyskryminacyjna i sugeruję jej usunięcie kategorii ze statutu szkół europejskich.

There is evidently scope under the current legislation for a discriminatory approach to foreign lorry drivers, in particular, on Europe's roads, which is unacceptable.
Na mocy obecnie obowiązujących przepisów jest wiele miejsca na stosowanie dyskryminacyjnego podejścia wobec kierowców ciężarówek zagranicznych, w szczególności na drogach Europy, co jest niedopuszczalne.

Discriminatory tax systems applied by Member States in favour of players can result in distortions of competition.
Dyskryminacyjne systemy podatkowe stosowane przez państwa członkowskie na korzyść graczy mogą skutkować zaburzeniami konkurencji.

The Commission text allows discriminatory access and I am not persuaded that Amendment 51 resolves the problem.
W tekście Komisji zezwala się na dyskryminację w dostępie do szkół i nie jestem przekonana, że poprawka 51 rozwiązuje problem.

European ports are sometimes in competition with ports in third countries that have discriminatory policies; we therefore need a list of bottlenecks.
Porty europejskie stanowią niejednokrotnie konkurencję dla portów państw trzecich, w których obowiązują polityki dyskryminacyjne. Potrzebujemy listy takich wąskich gardeł.

We must not tolerate discriminatory and exclusionist stereotypes about individual nations, we must battle with collective guilt.
Nie wolno nam tolerować dyskryminacyjnych i wykluczających stereotypów dotyczących różnych narodów, musimy walczyć ze zbiorowym poczuciem winy.

Citizens are consumers, and we are going to work to guarantee the safety of the products that they consume and to lift all discriminatory barriers.
Obywatele są konsumentami i będziemy działać na rzecz zagwarantowania bezpieczeństwa konsumowanych przez nich produktów oraz usunięcia wszelkich dyskryminujących barier.