Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nieokreślony, fakultatywny, dowolny, swobodny, zależny od uznania, uznaniowy, dyskrecjonalny;
discretionary funds - finanse fundusze dyspozycyjne, fundusze rezerwowe;
discretionary income - finanse dochód uznaniowy, dochód dyskrecjonalny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj zależny od uznania, uznaniowy
~ bonus dobrowolny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dowolny, według uznania

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dyspozycyjny

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r


1. arbitralny
2. zależny od uznania, dowolny, swobodny ~ account konto klienta prowadzone przez maklera~ assessment opodatkowanie według uznania ~ benefit świadczenie uznaniowe, świadczenie kulacyjne~ costs koszty stałe~ order zlecenie według uznania

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj.
1. arbitralny
2. zależny od uznania, dowolny, swobodny discretionary account rachunek prowadzony przez firmę maklerską discretionary assessment opodatkowanie według uznania discretionary costs koszty stałediscretionary decision swobodna decyzja discretionary income dochód netto

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska


1. swobodny
2. arbitralny

Wordnet angielsko-polski

(having or using the ability to act or decide according to your own discretion or judgment
"The commission has discretionary power to award extra funds")
dyskrecjonalny
synonim: discretional

Słownik internautów

dyskrecjonalny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

arbitralny, swobodny, zależny od uznania
discretionary assessment: opodatkowanie według uznania
discretionary income: dochód netto

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dobrowolny

dowolny

nieobowiązkowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Nevertheless, I believe that the Council should have a discretionary budget for the CFSP.
Niemniej jednak uważam, że Rada powinna posiadać budżet uznaniowy w zakresie WPZiB.

statmt.org

We must therefore leave developing countries some discretionary powers in this area.
Musimy zatem pozostawić krajom rozwijającym się pewne uprawnienia uznaniowe w tym obszarze.

statmt.org

This concerns in particular the degree of discretionary power conferred to the Agency.
Dotyczy to szczególnie zakresu władzy uznaniowej przyznanej Agencji.

statmt.org

We still maintain a wide definition, but we will reduce the discretionary non-disclosure of documents.
Zachowamy szeroką definicję, ale ograniczymy swobodę odmowy udostępniana dokumentów.

statmt.org

Therefore, in 2004 the Commission used its discretionary right and proceeded as it did.
Dlatego też w 2004 r. Komisja skorzystała ze swojego uznaniowego prawa i postąpiła w taki, a nie inny sposób.

statmt.org

Immediate "tactical efficiency savings" from this year include a CPS-wide recruitment freeze; cuts in all discretionary spending, such as travel, subsistence and conferences; cuts in the size of headquarters; and speeding up trials and streamlining the process for crown court guilty pleas.

www.guardian.co.uk

discretionary services could be stopped altogether in some areas, or charges introduced for services that are now free to users.

www.guardian.co.uk

So pay systems have to be able to incentivise discretionary effort and symbolise that effort and contribution have been recognised.

www.guardian.co.uk

In fact, the south coast seems almost repellent to discretionary spending: for the disdaining, the continent, or even the West Country are more alluring.

www.guardian.co.uk

We must therefore leave developing countries some discretionary powers in this area.
Musimy zatem pozostawić krajom rozwijającym się pewne uprawnienia uznaniowe w tym obszarze.

Ellis was funded through a discretionary fund of my committee.
Ellis był finansowany przez nieoficjalne fundusze.

Therefore, in 2004 the Commission used its discretionary right and proceeded as it did.
Dlatego też w 2004 r. Komisja skorzystała ze swojego uznaniowego prawa i postąpiła w taki, a nie inny sposób.

Commissions are discretionary, which means it's up to me.
Prowizja jest uznaniowa, czyli zależy ode mnie.

This concerns in particular the degree of discretionary power conferred to the Agency.
Dotyczy to szczególnie zakresu władzy uznaniowej przyznanej Agencji.

In this regard, the national authorities should have a great deal of discretionary power and broad opportunities to shape their services.
W związku z tym władze krajowe powinny mieć w tej kwestii dużo do powiedzenia i powinny mieć wiele możliwości kształtowania takich usług.

Our budget is completely dissimilar to national budgets, which have very little discretionary spending.
Budżet nasz jest całkowicie niepodobny do budżetów krajowych, w których występuje bardzo niewiele wydatków dyskrecjonalnych.

And I'm proud to say this cake also wins the judges' 2002 discretionary award.
I z dumą ogłaszam, że to ciasto wygrało także nagrodę specjalną jury 2002.

No discretionary power is given to the Chair.
Przewodniczący nie posiada w tym zakresie żadnych kompetencji dyskrecjonalnych.

I have a discretionary fund used for informants.
Mam dyskretną fundację, używaną dla inforamtorów.

We still maintain a wide definition, but we will reduce the discretionary non-disclosure of documents.
Zachowamy szeroką definicję, ale ograniczymy swobodę odmowy udostępniana dokumentów.

This allows an administration far too much latitude and increases its discretionary powers in a disproportionate and unacceptable manner.
Pozostawia to administracji zdecydowanie za dużo swobody i zwiększa w nieproporcjonalnym i nieuzasadnionym stopniu jej prawo do podejmowania uznaniowych decyzji.

These are discretionary clauses and whether or not such a large country as the United Kingdom introduces these measures is within that nation's discretion.
To są zapisy warunkowe i to, czy tak duże państwo jak Wielka Brytania wprowadzi je czy nie, zależy od uznania tego kraju.

It is tantamount to mortgaging the future of the EU and undermining prospective discretionary spending beyond repair.
To tak, jak gdybyśmy zastawiali przyszłość UE - kompletnie rujnujemy w ten sposób przyszłe wydatki uznaniowe.

Nevertheless, I believe that the Council should have a discretionary budget for the CFSP.
Niemniej jednak uważam, że Rada powinna posiadać budżet uznaniowy w zakresie WPZiB.

The Brazilian authorities have used their discretionary power within the law to refuse extradition of Mr Battisti.
Brazylijskie władze wykorzystały przewidzianą przez prawo swobodę decyzyjną i odmówiły ekstradycji Cesarego Battistiego.

Thirdly, Parliament has requested the Commission make proper use of its discretionary powers under Article 226 relating to infringement procedures.
Po trzecie, Parlament zwrócił się do Komisji z wnioskiem o właściwe wykorzystanie przez nią swoich uprawnień dyskrecjonalnych na mocy art. 226 dotyczącego procedur w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego.

Will our Parliament be fully involved in assessing compliance with the conditions that have been established, or will this be a discretionary power of the Council's?
Czy nasz Parlament jest w pełni zaangażowany w ocenę zgodności z ustalonymi warunkami, czy będzie to uprawnienie uznaniowe Rady?

In my view, there is a weak point in current practice in the power of the Commission to reject applications it considers to be incomplete on a discretionary basis.
Moim zdaniem słabym punktem stosowanej obecnie praktyki jest prawo Komisji do odrzucania według własnego uznania wniosków, które uznaje za niekompletne.

The European Union is already doing a lot on this front: our overall fiscal effort, combining discretionary action and automatic stabilisers, is close to 4% of GDP.
Unia Europejska już wiele robi w tym zakresie: ogólny rozmiar naszych wysiłków fiskalnych, łączących działania o charakterze uznaniowym i stabilizatory automatyczne, to blisko 4% PKB.

It would provide a common, comprehensive solution to cases which today are treated in a discretionary manner in order to build more trust and a genuine support between the Dublin partners.
Zapewniłby on wspólne, kompleksowe rozwiązanie spraw traktowanych dziś w sposób dyskrecjonalny, by budować więcej zaufania i faktycznego wsparcia między partnerami dublińskimi.

Such an involvement of the European institutions would reduce the discretionary and arbitrary way in which the limitations on the principle of European freedom of movement are often applied.
Takie zaangażowanie instytucji europejskich zredukowałoby uznaniową i arbitralną drogę, za pomocą której często nakłada się ograniczenia na zasadę europejskiej swobody przepływu.

The overall economic prospects for 2010 are also discouraging, so the Commission agrees with the European Parliament that supporting demand by making use of discretionary fiscal policy measures is now essential.
Ogólne perspektywy gospodarcze na 2010 roku również są zniechęcające, zatem Komisja zgadza się z Parlamentem Europejskim, że kluczowe znaczenie ma wspieranie popytu poprzez wykorzystanie dyskrecjonalnych środków polityki podatkowej.

Secondly, and perhaps even more importantly, the definition accords the Ombudsman a capacity for intervention that other institutions may easily regard as discretionary, because it is not properly defined and regulated.
Po drugie, być może jeszcze ważniejsze, według tej definicji Rzecznik Praw Obywatelskich jest uprawniony do interwencji, co inne instytucje mogą uznać za uprawnienie dyskrecjonalne, gdyż nie jest ono właściwie określone i uregulowane.

The distribution of positions in diplomatic offices lies in the hands of Mrs Ashton, who is present, today, and who is making appointments exclusively on a discretionary basis.
Rozdział placówek dyplomatycznych leży w gestii obecnej dziś tutaj pani Catherine Ashton, która przyznaje je wyłącznie na zasadach uznaniowości.

The difficulty in determining the exact age of those convicted due to the lack of birth certificates is a circumstance which increases the discretionary nature of this type of punishment.
Ze względu na brak aktów urodzenia trudno jest określić dokładny wiek oskarżonego, co z kolei powoduje, że decyzja o karze jest wielce arbitralna.

Last week, you asked for, and were granted by the Committee on Constitutional Affairs, discretionary powers arbitrarily to disapply the Rules of Procedure of this House according to your own view.
Tydzień temu zwrócił się pan do Komisji Spraw Konstytucyjnych o dyskrecjonalne uprawnienia, aby arbitralnie uchylać się od stosowania Regulaminu tej Izby, według własnego uznania. Uprawnienia te zostały panu przyznane.

It makes provision for the detention and expulsion of unaccompanied minors, it lays down a re-entry ban, thus systematically infringing the right to asylum, and provides for discretionary legal aid.
Przygotowuje podłoże do zatrzymania i wydalenia nieletnich pozostających bez opieki, ustanawia zakaz ponownego wjazdu, tym samym systematycznie ograniczając prawo ubiegania się o azyl, i pozwala na dobrowolną pomoc prawną.

At this moment in time, I think that time has clearly shown that it was not quite the best decision, but it is a decision which was within the discretionary options open to the Commission.
W tym momencie jestem zdania, że czas wyraźnie pokazał, iż nie była to zbyt trafna decyzja, ale była to decyzja, do podjęcia której Komisja miała prawo.

However, on some points the proposal for the distribution of seats that they make is, in my opinion, too discretionary and also does not take sufficient account of the necessary institutional balance inherited from the current Treaty of Nice.
Jednakże, jeśli chodzi o niektóre elementy, przedstawiona przez sprawozdawców propozycja rozdziału miejsc jest według mnie zbyt uznaniowa, a ponadto nie bierze dostatecznie pod uwagę niezbędnej równowagi instytucjonalnej przewidzianej obowiązującym obecnie traktatem z Nicei.

That is especially true of the Member States - and I know of one that is dear to me, my own country - which have large military forces and military airspace blocks reserved in a virtually discretionary fashion.
Tak jest w istocie, jeśli chodzi o państwa członkowskie - a ja znam takie, które jest mi drogie, moje własne państwo - które posiadają znaczne siły wojskowe i militarne bloki przestrzeni powietrznej zarezerwowane naprawdę uznaniowo.

We therefore run the risk of setting dangerous precedents or, worse still, of making political use of trade preferences that should perhaps follow criteria that are rather more objective, and rather less discretionary and contextual than in this case.
Istnieje więc ryzyko, że ustanowimy niebezpieczne precedensy lub, co gorsze, politycznie wykorzystamy preferencje handlowe, które powinny raczej opierać się na kryteriach bardziej obiektywnych, a w każdym razie mniej uznaniowych i kontekstowych niż ma to miejsce w tym wypadku.

The discretionary powers granted to the police commissioners must take account of the humanitarian and welfare profiles and be aimed - at least this is the declared intention - at human promotion, integration, especially of minors, with particular attention to schooling.
Dyskrecjonalna władza nadana komisarzom policji musi brać pod uwagę aspekty humanitarne i dobro osób, a także mieć na celu - przynajmniej w deklaracjach - promowanie ludzi, integrację, zwłaszcza nieletnich, ze szczególnym uwzględnieniem szkolnictwa.

These amendments would restore the guarantee of users' rights, place the obligation of monitoring on domestic regulators and make illegal the arbitrary blocking and discretionary restriction of citizens' access to applications, services and content published on the Internet.
Przywróciłyby one w Pakiecie gwarancje praw użytkowników, nakładając na regulatorów krajowych obowiązki monitorowania i czyniąc nielegalnym arbitralne blokowanie oraz uznaniowe ograniczanie dostępu obywateli do aplikacji, usług i treści publikowanych w Internecie.

We should therefore develop improved technical and legal support in these countries in order to introduce a fair, progressive and transparent taxation system; for example, we should abolish all discretionary tax exemptions and preferences for multinationals and mining companies.
Powinniśmy zatem rozwijać usprawnioną pomoc techniczną i prawną w tych krajach w celu wprowadzenia sprawiedliwego, progresywnego i przejrzystego systemu podatkowego; powinniśmy na przykład znieść wszystkie uznaniowe zwolnienia i preferencje podatkowe dla przedsiębiorstw międzynarodowych i wydobywczych.

For this reason, I congratulate the Ombudsman on the initiative to draft the special report, and also my colleague Mr De Rossa for supporting the position that the Commission's discretionary power in handling complaints does not allow for arbitrary interpretations, especially against citizens.
Z tego powodu pragnę pogratulować Rzecznikowi Praw Obywatelskich inicjatywy sporządzenia projektu sprawozdania specjalnego, a także mojemu koledze, panu posłowi De Rossa, za wspieranie stanowiska, zgodnie z którym swobodne uprawnienia Komisji w zakresie rozpatrywania skarg nie umożliwią arbitralnych interpretacji, zwłaszcza przeciwko obywatelom.

This new clause, which is being introduced as a discretionary clause, makes it possible for an asylum seeker to seek out the country in which he submits his application and - provided it is accepted of course - to this extent, leads to asylum shopping.
Nowa klauzula, wprowadzona jako klauzula uznaniowa, umożliwia osobie ubiegającej się o azyl wybór kraju, w którym ma złożyć wniosek o azyl, co - pod warunkiem jej przyjęcia - w tym zakresie prowadzi do turystyki azylowej.

It is not surprising that the wrong use of the discretionary powers of the Commission is well in the lead in the ranking, and I would therefore exhort the European Ombudsman to scrutinise relations between citizens, the Council, the Commission and Parliament more thoroughly.
Nie jest zaskoczeniem, że nieprawidłowe korzystanie z uprawnień dyskrecjonalnych przez Komisję zajmuje jedną z pierwszych pozycji w rankingu. W związku z tym, zachęcam Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich do bardziej dogłębnego przeanalizowania relacji pomiędzy obywatelami, Radą, Komisją i Parlamentem.

This being the case, I believe that this amendment, rather than containing a discretionary power for the President of Parliament, should contain a binding power, rather than a permission, a duty, and the period for continuation of the group can only, from a democratic point of view, be exactly the period of a parliamentary term.
Tu tkwi sedno sprawy. Przypuszczam, że omawiana poprawka, zamiast uwzględniać uznaniowe uprawnienia przewodniczącego Parlamentu, powinna raczej w miejsce zezwolenia i powinności przewidywać wiążące uprawnienia, natomiast okres kontynuacji, z demokratycznego punktu widzenia, powinien odpowiadać okresowi kadencji Parlamentu.