Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. skompromitowany
zdyskredytowany
skorumpowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zdyskredytowany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. skompromitowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

European regulators were aware that had they given every bank a clean bill of health their tests would have been discredited as being too easy.

www.guardian.co.uk

"Look at Lady Diana," he says, citing how the lurid theories about her death in 1997 were finally discredited in 2008 by a fresh inquest.

www.guardian.co.uk

The generals were discredited and the footsoldiers largely anonymous and forgotten.

www.guardian.co.uk

Million+, which represents 28 former polytechnics, said the findings discredited the coalition's insistence that the moves were progressive.

www.guardian.co.uk

I'm not the only one who'il be discredited by this.
Nie tylko ja będę przez to oczerniany.

That impetus will not come from a worn-out and discredited American president.
Tego impulsu nie da znużony i zdyskredytowany amerykański prezydent.

The Commission was widely discredited due to several of its member countries having very dubious human rights records.
Komisja ta była powszechnie dyskredytowana ze względu na kilka krajów członkowskich, które miały bardzo wątpliwą przeszłość w zakresie praw człowieka.

This, I am sure, should not be taken as succumbing to the discredited 'predict and provide' policy.
Jestem pewna, iż nie należy tego rozumieć jako uleganie zdyskredytowanej polityce "przewiduj i zapewnij”.

He says that the path taken by the US has been historically discredited.
Mówi, że droga wybrana przez Stany Zjednoczone została zdyskredytowana przez historię.

We therefore need to ensure that structural funds are not discredited or undermined.
W związku z tym musimy zapobiec dyskredytowaniu czy podważaniu roli funduszy strukturalnych.

Just after, discredited them And it robbed her equaçes.
A potem ich dyskredytował i kradł ich równania.

The common fisheries policy is a discredited policy and this reform gives us an opportunity for a fresh start.
Wspólna polityka rybołówstwa to polityka zdyskredytowana, natomiast ta reforma daje nam szansę na nowy początek.

In this report, we unfortunately have several points where we have discredited our social market economy.
W obecnym sprawozdaniu jest niestety kilka punktów, w których dyskredytujemy naszą społeczną gospodarkę rynkową.

I am thinking in particular about those who, just for the sake of making a witty remark, have discredited themselves through irresponsible statements.
Myślę głównie o tych, którzy, dla samego tylko popisywania się błyskotliwymi uwagami, skompromitowali się poprzez swoje nieodpowiedzialne deklaracje.

That device has been discredited for years.
To urządzenie było dyskredytowane przez lata.

When one report now widely discredited wrongly linked vaccine with autism
Kiedy jeden raport, teraz całkowicie zdyskredytowany, błędnie powiązał szczepionkę z autyzmem,

That's what it became after Aster Corps discredited him.
To się stało po tym jak Aster Corps go odsunęli.

The police was discredited in open court
Policja została zdyskredytowana na jawnym posiedzeniu sądu.

It shows the Commission is blindly pursuing its discredited and obsolete liberalisation agenda.
Pokazuje on, że Komisja ślepo realizuje swój zdyskredytowany i zbędny program liberalizacji.

It has ruined thousands of people and small businesses, and has discredited the economy for a long time.
Zrujnowano tysiące ludzi i małych przedsiębiorstw i na długo zdyskredytowano gospodarkę.

I take it that in your timeline, that you're not a discredited whack-job
biorę to, że w twoim timeline, że ty nie jesteś zdyskredytowanym walnięciem - zadaniem

Now the time has come to remove the two greatest hindrances in Europe, which the Irish have in fact already discredited.
Teraz czas na dwa największe hamulce, które mamy w Europie i których tak naprawdę Irlandczycy już skompromitowali.

Now, in many ways, his ideas have been discredited because we have had a series of agricultural revolutions which have transformed our society.
Jego teoria została podważona z powodu wielu rewolucji rolniczych, które zmieniły nasze społeczeństwo.

Discredited politicians from the opposition parties jumped on this bandwagon, hoping to reap dividends in the coming election campaign.
Zdyskredytowani politycy z partii opozycyjnych wskoczyli do tego wagonu, mając nadzieję, że skorzystają na tym podczas zbliżającej się kampanii wyborczej.

Conversely, the Council of Europe is discredited by its continued acquiescence towards Russia's authoritarian government.
Z kolei Rada Europy została zdyskredytowana przez jej ciągłą uległość wobec autorytarnego rządu Rosji.

Indeed, you are right to stress the importance of applying these rights, as they are liable to become discredited if they are not applied.
W istocie słusznie podkreślają państwo wagę stosowania tych praw, gdyż jeśli nie są one stosowane, może dochodzić do ich podważania.

Members of the opposition who have fled abroad are being persecuted and discredited by the governments, media and public opinion of the countries where they now live.
Opozycjoniści, którzy uciekli za granicę, są prześladowani i dyskredytowani przez rządy, media i opinię publiczną krajów, w których teraz mieszkają.

So, in relation to the 'pesticides package' - unlike the REACH directive - the Members of this House will not allow themselves to be discredited.
A zatem, w przeciwieństwie do pakietu REACH, w stosunku do "pakietu pestycydów” posłowie do tej Izby nie pozwolą się skompromitować.

At a time when the creditable and legitimate work of international human rights bodies is being discredited, it is for this House to step up and defend international law.
Kiedy dyskredytowana jest godna uznania i słuszna praca międzynarodowych organów ochrony praw człowieka, zadaniem tej Izby jest wzmocnienie i obrona prawa międzynarodowego.

(FR) Mr President, in Israel, Judge Goldstone's work is demonised and completely discredited in the eyes of the public.
(FR) Panie przewodniczący! W Izraelu praca sędziego Goldstone'a jest demonizowana i bezwzględnie dyskredytowana w oczach opinii publicznej.

In Britain, all but eight of our 646 MPs were elected on a commitment to a referendum, yet our discredited Labour Government has scandalously broken its promise.
W Wielkiej Brytanii zaledwie ośmiu spośród 646 posłów do parlamentu nie wybrano na podstawie zobowiązania do przeprowadzenia referendum, ale laburzystowski rząd skandalicznie pogwałcił tę obietnicę.

Mr President, the fact that Libya was a member of the UN Human Rights Council tells us everything we need to know about this discredited and politicised organisation.
Panie Przewodniczący! To, że Libia była członkiem Rady Praw Człowieka mówi nam wszystko o tej zdyskredytowanej i upolitycznionej organizacji.

The aid quantity argument, as it is generally known - that is, the proposition that the more aid you grant, the more economic development there will be - has been totally discredited.
Jak ogólnie wiadomo, argument o ilości pomocy - to jest propozycja, że im więcej pomocy się udzieli, tym większy nastąpi rozwój gospodarczy - został kompletnie zdyskredytowany.

The Member States clearly have everything to gain from maintaining good relations with Turkey, but once again, the European Union has discredited itself with this report on Turkey's progress towards accession.
Jasne jest, że państwa członkowskie mogą jedynie zyskać na utrzymaniu dobrych stosunków z Turcją, lecz Unia Europejska kolejny raz dyskredytuje samą siebie, przyjmując przedmiotowe sprawozdanie o postępach Turcji w kierunku przystąpienia do UE.

(CS) Mr President, the methods used to conduct the investigation into alleged violations of the law by Mrs Tymoshenko and other opposition politicians have completely discredited the Ukrainian judiciary, the police, and the current government.
(CS) Panie Przewodniczący! Metody wykorzystywane do prowadzenia dochodzenia w sprawie rzekomego łamania prawa przez panią Tymoszenko i innych opozycyjnych polityków całkowicie zdyskredytowały ukraińskie sądownictwo, policję i obecny rząd.

That is why I am disappointed in the outcome of the vote in the Agriculture Committee, which yet again - it appears to me - has resulted in that committee turning its back on a fundamental reform of this discredited system.
Dlatego jestem rozczarowany wynikiem głosowania w Komisji Rolnictwa, który po raz kolejny - jak mi się wydaje - odzwierciedla to, że komisja nie jest zainteresowana zasadniczą reformą tego zdyskredytowanego systemu.