poświęcanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The ultra-orthodox were seen as "parasites", he said, for their refusal to do paid work, devoting themselves to biblical study.
The comparison is instructive: like regular porn, this self-generated anger might be elemental, but previous to the internet, it was something you might glance past in the Sun; 37,000 people wouldn't be devoting their leisure time to hating paedophiles.
Across the Hudson River in New Jersey, where Tyson is thinking of relocating after a quarter of a century in Las Vegas, boxing's youngest-ever heavyweight champion is devoting much of his retirement to pigeons again - magpies, tipplers, tumblers.
He writes emotionally of his anguish at not having anticipated "the nightmare that unfolded" after the initial success of toppling Saddam, and says he is devoting "a large part of the life left to me" to Middle East peace and interfaith reconciliation with the Muslim world.
Well, I'm about to start devoting my entire life to it.
No więc, zaczynam oddawać temu całe moje życie.
Many devoting five to eight years to this single mission.
Wielu poświęciło pięć do ośmiu lat tej jednej misji.
That I am devoting myself so generously to someone else?
To, że poświęcam się całkowicie dla kogoś? Nie.
Thank you for devoting some thought to these statements.
Dziękuję państwu za zastanowienie się nad tymi słowami.
While we devoting full time to floating under the sea
Gdy my cały czas pływamy sobie w morzu
The reason I am pleased is rather that lately we have been devoting too much time and political energy to institutions.
Moje zadowolenia płynie raczej z faktu, że ostatnio za dużo czasu i politycznej energii poświęcaliśmy instytucjom.
It would be worth devoting further effort to documenting and proving this theory.
Warto jednak włożyć dalszy wysiłek w udokumentowanie i udowodnienie tej tezy.
Devoting more money to tackling animal disease would serve us better than experimenting with nature.
Przeznaczanie coraz większych sum na zwalczanie chorób zwierzęcych miałoby dla nas lepsze skutki niż eksperymentowanie z naturą.
We are devoting every resource to this investigation.
Przydzieliliśmy wszystkich agentów do tego dochodzenia.
The Presidency is devoting much attention to this.
Prezydencja zwraca na to dużą uwagę.
I sincerely thank the rapporteur for devoting his attention to such a difficult and controversial subject.
Serdecznie dziękuję posłowi sprawozdawcy za zajęcie się tak trudnym i kontrowersyjnym tematem.
Imagine devoting your whole life to something.
Wyobraź sobie, że całe życie czemuś służysz.
I know that the European Parliament is devoting particular attention to these two dossiers.
Wiem, że Parlament Europejski zwraca szczególną uwagę na te dwie sprawy.
Thus there is no point strengthening the security of passports without devoting attention to the remaining links in the chain.
Dlatego też nie ma sensu zwiększanie zabezpieczeń w paszportach bez jednoczesnego zwrócenia uwagi na pozostałe ogniwa w łańcuchu.
I know that this afternoon, you will be devoting a specific debate to the External Action Service.
Wiem, że dziś po południu poświęcicie czas na debatę w sprawie Służby Działań Zewnętrznych.
This is why we must unanimously support Member States devoting 1% of their gross domestic product to research and technological development.
Dlatego musimy jednomyślnie poprzeć przeznaczenie przez państwa członkowskie 1 % ich produktu krajowego brutto na badania i rozwój technologiczny.
This does not exclude devoting resources to individual offenders by, for example, offering conversation therapy and other methods to counteract violent behaviour.
Nie ma jednak przeszkód, by przeznaczać zasoby na poszczególnych sprawców, przykładowo na psychoterapię lub inne metody przeciwdziałania zachowaniom nacechowanym przemocą.
Quitting work, devoting yourself to drinking!
Rzucasz pracę, spędzasz czas na piciu!
I'm devoting myself to Buddha.
Chcę poświęcić się dla Buddy
My own artist's experience allows me to say that devoting European Years to certain themes definitely helps increase public awareness and involvement.
Moje własne doświadczenia pozwalają mi na stwierdzenie, że poświęcanie kolejnych Lat Europejskich określonej tematyce zdecydowanie pomaga w podniesieniu poziomu publicznej świadomości i zaangażowania.
Madam President, the large European countries really are devoting a great deal of attention to improving economic, investment and business relations with China.
Pani Przewodnicząca! Wielkie europejskie kraje tak naprawdę bardzo dużo uwagi poświęcają zbliżeniu z Chinami, pewnym relacjom gospodarczym, inwestycjom, biznesowi.
Therefore, we are pleased that 2008 is also a year in which the European Union is devoting great attention to intercultural dialogue.
Cieszymy się zatem, że rok 2008 jest również rokiem, w którym Unia Europejska poświęca szczególną uwagę dialogowi międzykulturowemu.
At the moment, the European Council is devoting particular attention to the European Union's economic and financial situation.
Rada Europejska poświęca obecnie szczególną uwagę sytuacji gospodarczej i finansowej Unii Europejskiej.
They are not capable... ...of devoting themselvesexclusively to one person.
Oni nie umieją... oddać się jednej tylko osobie.
l,m thinking of devoting a day to Ethiopian cooking.
Myślę, żeby jeden dzień poświęcić kuchni etiopskiej:
Devoting more attention to youth empowerment in EU policies (written declaration): see Minutes
Zwracanie polityce UE większej uwagi na upodmiotowienie młodzieży (pisemne oświadczenie): Patrz protokół
The Presidency is devoting particular attention to this issue, which is why we have called an additional meeting in early May on the problem of growing unemployment.
Prezydencja zwraca szczególną uwagę na to zagadnienie, i właśnie z tego względu zwołaliśmy dodatkowe spotkanie na początku maja w sprawie problemu narastającego bezrobocia.
My impression is that the ACP side concentrates more on economic matters, devoting less attention and involvement to political matters.
Mam wrażenie, że strona AKP bardziej koncentruje się na sprawach gospodarczych, mniej uwagi i zaangażowania poświęca kwestiom politycznym.
This does not mean that we should not battle against Islamic extremism, and indeed the Pakistanis themselves are devoting considerable efforts to that very struggle.
Nie znaczy to, że nie powinniśmy walczyć z islamskim ekstremizmem, a w samej rzeczy sami Pakistańczycy poświęcają wiele wysiłku na tę walkę.
(CS) The European Parliament is monitoring the situation in Georgia closely and devoting much attention to the country.
(CS) Parlament Europejski obserwuje z bliska sytuację w Gruzji i poświęca temu państwu ogromną uwagę.
Meanwhile, the new EU Member States are devoting relatively little attention to the ACP countries.
Jednocześnie nowe państwa członkowskie poświęcają stosunkowo niewiele uwagi krajom Afryki, Karaibów i Pacyfiku.
The support of Parliament is very important for the Commission, because Haiti is not a case to which only the Commission is devoting attention.
Wsparcie Parlamentu jest dla Komisji bardzo ważne, ponieważ Haiti nie jest jedyną sprawą, jakiej Komisja poświęca uwagę.
May I assure you that the European Commission and I are devoting a great deal of attention to effective financial management and strict financial discipline.
Chciałabym zapewnić, iż Komisja Europejska i ja sama, poświęcamy sporo uwagi na skuteczne zarządzanie finansami oraz rygorystyczną dyscyplinę finansową.
Would it be responsible to have the citizens believe that these policies are to be implemented without devoting a single euro to them before the second half of this decade?
Czy byłoby rzeczą odpowiedzialną utrzymywać obywateli w przekonaniu, że te dziedziny polityki mają być realizowane bez przeznaczenia na nie nawet jednego euro przed drugą połową obecnej dekady?
Madam President, Mr Füle, Mr Siwiec, thank you for devoting yourself to this subject.
Pani Przewodnicząca, Panie Komisarzu, Panie Pośle Siwiec! Dziękuję, że poświęciliście się temu tematowi.
The European Parliament, however, is paradoxically not devoting any attention to the problems of the Slovak, German, Serbian and other beleaguered minorities in Hungary.
Parlament Europejski jednak paradoksalnie nie poświęca uwagi problemom mniejszości słowackiej, niemieckiej, serbskiej i innych szykanowanych mniejszości na Węgrzech.
We have been devoting considerable efforts to this end, and we want to devote equal, if not greater, efforts to this priority in the two months remaining to us.
W tym celu podejmowaliśmy ogromne wysiłki i w ostatnich dwóch miesiącach naszej prezydencji chcemy podejmować takie same - lub nawet większe - wysiłki w odniesieniu do tego priorytetu.
(BG) I am pleased that the European Parliament is devoting its time to discussing the situation in Moldova, a country which is essentially European.
(BG) Z zadowoleniem przyjmuję fakt, że Parlament Europejski poświęca swój czas na dyskusję o sytuacji w Mołdawii, kraju z gruntu europejskim.
(ES) Mr President, I believe the Portuguese Presidency is devoting a fair amount of attention to this matter, I believe the reply was accurate.
(ES) Panie przewodniczący! Uważam, iż prezydencja portugalska poświęca sporo uwagi tej kwestii, uważam, że jej reakcja była odpowiednia.
Prime Minister, today you spoke of western Balkans, Ukraine, Moldova, Caucasus and northern Africa without devoting a single word to the question of northern Cyprus.
Panie premierze, mówił pan dzisiaj o zachodnich Bałkanach, Ukrainie, Mołdawii, Kaukazie i północnej Afryce, lecz nie poświęcił pan ani słowa północnemu Cyprowi.
It is to be welcomed that the European Council is devoting a great deal of attention to increasing employment not only among young and older workers but also among the low skilled.
Należy się cieszyć, że Rada Europejska poświęca dużo uwagi zwiększeniu zatrudnienia nie tylko młodych i starszych pracowników, ale także osób niewykwalifikowanych.
(PL) Let us ask ourselves why we are devoting so much attention to such a small country which lies in the vicinity of the Black Sea but does not have access to it.
(PL) Zadajmy sobie pytanie, dlaczego poświęcamy tyle uwagi małemu krajowi, który leży w okolicach Morza Czarnego, ale nie ma do niego dostępu.
It is hypocritical to justify engaging in pro-abortion propaganda in terms of promoting maternal health, and to allocate financial resources to abortion, instead of devoting them to improving maternal health.
Używanie pretekstu dbałości o zdrowie kobiet dla wprowadzania propagandy proaborcyjnej i zużywania środków finansowych na ten cel, zamiast na podnoszenie zdrowotności matek, to hipokryzja.
There is no new third option, as Mr Cohn-Bendit suggested, because a third option, namely devoting a great deal of money and initiative to that region, has already been pursued for some time.
Nie istnieje żadne nowe, trzecie rozwiązanie, jak zasugerował pan poseł Cohn-Bendit, ponieważ trzecie rozwiązanie, czyli przeznaczenie wielkiej sumy pieniędzy w tym regionie i podjęcie tam ważnych inicjatyw, już było stosowane od jakiegoś czasu.
I am in favour of devoting an appreciable level of attention to matters concerning EU citizens' health, but not of adopting excessively alarmist attitudes, which then result in exorbitant public health spending.
Opowiadam się za poświęceniem znacznej uwagi kwestiom dotyczącym zdrowia obywateli UE, ale nie za nadmiernym panikowaniem, co z kolei prowadzi do przesadnych wydatków w publicznej opiece zdrowotnej.
That is why I would like to praise Mr Diamandouros once again for devoting so much effort to maintaining a constant link with the European Parliament and, in particular, with the Committee on Petitions.
Dlatego raz jeszcze pragnę pochwalić pana rzecznika za poświęcenie tak dużych wysiłków na rzecz utrzymywania stałego kontaktu z Parlamentem Europejskim, a w szczególności z Komisją Petycji.
As well as support for the companies I have mentioned, the European Investment Bank should also continue devoting significant attention to funding the development of a sustainable, competitive and secure energy infrastructure and a harmonious transport sector infrastructure.
Poza wsparciem dla firm, o którym mówiłem, Europejski Bank Inwestycyjny powinien również nadal zwracać dużą uwagę na finansowanie rozwoju zrównoważonej, konkurencyjnej i bezpiecznej infrastruktury energetycznej oraz zharmonizowanej infrastruktury transportowej.
It is right and proper that today, 13 years after Barcelona, we should be devoting so much time to the vital Mediterranean dimension of our European policy. It should be emphasised, however, that this is only part of a greater whole.
Dobrze, że dzisiaj, 13 lat po Barcelonie, mówimy tyle o tym koniecznym wymiarze śródziemnomorskim naszej polityki europejskiej.
on behalf of the GUE/NGL Group. - (CS) Ladies and gentlemen, first of all I would like to thank the rapporteur for devoting so much time and effort to the preparation of this report.
w imieniu grupy GUE/NGL. - (CS) Panie i panowie! Po pierwsze chciałbym podziękować sprawozdawcy za poświęcenie czasu i trud włożony w przygotowanie tego sprawozdania.
That is why the Commission will be devoting special efforts over the coming weeks to working with all our partners, and I would very much welcome the full participation of Members of the European Parliament and of this Parliament as an institution.
Dlatego Komisja w nadchodzących tygodniach poświęci się pracy z naszymi partnerami i byłbym wielce zadowolony z udziału w tym procesie posłów do PE oraz całego Parlamentu Europejskiego.