Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pogarszający się;

(Verb) pogorszyć / pogarszać się, (z)niszczyć się, obniżać / obniżyć wartość;
deteriorate into sth - przeradzać / przerodzić się w coś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt/vi psuć, pogarszać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pogarszać (się), psuć (się), deprecjonować, obniżać wartość

Nowoczesny słownik angielsko-polski

pogarszający się

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi form. psuć (się), pogarszać (się)
tracić na wartości
podupadać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZEPSUĆ

NISZCZEĆ

DEGENEROWAĆ SIĘ

ZANIKAĆ

MARNIEĆ

ZMARNIEĆ

PODUPADAĆ

Słownik internautów

pogorszyć się

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pogarszać

psuć

wyrodnieć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, we have at the same time found that life at the border has deteriorated.
Jednocześnie dowiadujemy się jednak, że obniżyła się jakość życia przy granicy.

statmt.org

However, as you are aware, the situation has deteriorated drastically recently.
Jednak, jak Pani wiadomo, w ostatnim okresie sytuacja uległa istotnemu pogorszeniu.

statmt.org

Attack comes amid growing concern that security will deteriorate further after spate of bombings and shootings.

www.guardian.co.uk

It is hard to believe most of these cuts will materially deteriorate the public weal.

www.guardian.co.uk

No one can predict to what extent the situation will deteriorate in the future.

www.guardian.co.uk

If Israel does not recognise this, conditions will deteriorate towards a third intifada.

www.guardian.co.uk

His body parts go too long without blood and oxygen, they deteriorate.
Jego części ciała za długo były bez krwi i tlenu,ich stan się pogorszył.

If a firm stance is not taken, the situation will deteriorate.
Jeżeli nie przyjmiemy zdecydowanego stanowiska, sytuacja będzie się pogarszać.

She is still imprisoned and, as we have seen, the economy continues to deteriorate.
Wciąż jest ona więziona i jak zauważyliśmy, gospodarka nadal się pogarsza.

As economic conditions deteriorate, the pressure on bank balance sheets is set to continue.
Wraz z pogorszeniem się warunków gospodarczych musi utrzymywać się presja na bilanse bankowe.

When I was 13 years old. My vision started to deteriorate.
Kiedy miałam 13 lat.. ..mój wzrok zaczął się pogarszać..

The reason they gave was their concern and anxiety that relations with Russia should not deteriorate.
Jako uzasadnienie podały troskę i obawę o niepogarszanie stosunków z Rosją.

Despite these efforts, the situation has continued to deteriorate.
Pomimo tych wysiłków, sytuacja nadal się pogarsza.

Unfortunately, the situation continues to deteriorate now that Europe's population is ageing.
Niestety, sytuacja stale się pogarsza ze względu na starzenie się społeczeństwa europejskiego.

Now that the world's attention is directed elsewhere, we cannot leave the democratic situation in the Philippines to deteriorate.
Teraz, kiedy uwaga świata jest skierowana gdzie indziej, nie możemy pozwolić na pogorszenie się sytuacji demokracji na Filipinach.

And the brain would deteriorate and begin to lose function.
I mózg pogorszyłby się i zacząłby tracić funkcje.

But things deteriorate, even in formalin, over the years.
Ale rzeczy tracą wartość, nawet w formalinie, przez lata.

It's difficult to see your own father deteriorate.
To straszne widzieć własnego ojca w takim stanie.

Both his lungs and kidneys are continuing to deteriorate.
To nie działa. I nerki i płuca się pogarszają.

It was about this time that my long-standing rapport with the angels began to deteriorate.
Depp: To był moment, w którym me długotrwałe stosunki z hell`s angels zaczęły się pogarszać.

Of course when conditions deteriorate it becomes all the more important to reassure those that feel threatened by an economic downturn.
Oczywiście, jeśli warunki pogorszą się, tym ważniejsze stanie się zapewnienie gwarancji tym, którzy odczuwają obawy związane z negatywnym trendem gospodarczym.

The situation, however, could deteriorate when the general preferential trade agreements expire on the 31 December 2007.
Sytuacja może się jednak pogorszyć, gdy ogólne umowy o handlu preferencyjnym wygasną 31 grudnia 2007 roku.

We deteriorate at different rates -- some sooner, some later.
Niszczymy się w różnym tempie - niektóry szybciej, niektórzy wolniej.

And his condition does nothing but deteriorate.
A jego stan wciąż się pogarsza.

As the situation regarding unemployment in Europe is expected to continue to deteriorate, an ongoing commitment must be made to dynamic labour market policies.
Należy podjąć trwałe zobowiązanie na rzecz zdynamizowania polityki rynku pracy, ponieważ sytuacja w zakresie bezrobocia w Europie będzie wciąż się pogarszać.

Rodney, the hull is beginning to deteriorate.
Rodney, kadłub zaczyna się rozpadać.

Alarmingly, the situation could easily deteriorate further.
Przerażające jest to, że ta sytuacja może się z łatwością jeszcze pogorszyć.

We therefore need to bear in mind that the EU's relations with the region will deteriorate considerably if the door were to be closed again.
Dlatego też musimy pamiętać, że stosunki UE z tym regionem ulegną znacznemu pogorszeniu jeżeli drzwi zostaną ponownie zatrzaśnięte.

Mr President, the situation in Burma continues to deteriorate.
Panie przewodniczący! Sytuacja w Birmie pogarsza się.

In fact, the situation is continuing to deteriorate, even if it is at a more moderate pace than in the past.
W istocie, sytuacja cały czas się pogarsza, nawet jeśli odbywa się to w bardziej umiarkowanym niż dawniej tempie.

Unfortunately, the patient continues to deteriorate.
Niestety, jego stan pogarszał się nadal.

The performance of economies worldwide is expected to deteriorate rapidly as a recession is expected to take over.
Oczekuje się, że wraz z nadejściem recesji pogorszą się znacząco wyniku gospodarek na całym świecie.

Nick's starting to deteriorate fast.
Stan Nicka szybko się pogarsza.

Nikhil's condition had begun to deteriorate.
kondycja Nikhila zaczęła się pogarszać.

My vision started to deteriorate
Mój wzrok zaczął się pogarszac

If he is... he will deteriorate rapidly.
Jeśli tak... szybko mu się pogorszy.

It has correctly been concluded that the European Union is compelled to reconsider and take steps to ensure that its competitive situation does not deteriorate.
Słusznie wyciągnięto wniosek, że Unia Europejska powinna ponownie rozważyć i przedsięwziąć kroki celem zagwarantowania, że nie dojdzie do spadku jej konkurencyjności.

In general, the humanitarian, political and economic situation in Zimbabwe continues to deteriorate and millions of people continue to be at risk of starvation.
Ogólnie sytuacja humanitarna, polityczna i gospodarcza w Zimbabwe ulega stałemu pogorszeniu, a milionom obywateli kraju nadal grozi śmierć głodowa.

Certainly in this political transition period in Pakistan it is very important that relations between India and Pakistan should not deteriorate.
Naturalnie w bieżącym okresie przemian politycznych w Pakistanie bardzo ważne jest, by stosunki między Indiami a Pakistanem nie uległy pogorszeniu.

It is not in the interest of the Member States of the European Union to allow our relations with Russia to deteriorate.
Pogarszanie stosunków z Rosją nie jest w interesie państw członkowskich UE.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the situation inside Iran is continuing to deteriorate.
(IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! Sytuacja w Iranie ciągle się pogarsza.

It has already been mentioned twice here that the EIB has the highest rating. These ratings must not deteriorate.
Dwukrotnie powiedziano już tutaj, że EBI ma najwyższy rating i nie można dopuścić do jego pogorszenia.

And day by day... ...my mind and body deteriorate.
I dzień po dniu umysł i ciało zaczynały mi szwankować.

The Council of Ministers has undertaken not to use the Directive as an argument for allowing conditions to deteriorate; in other words, high standards should be maintained.
Rada Ministrów zdecydowała nie stosować tej dyrektywy jako argumentu pozwalającego na pogorszenie warunków; innymi słowy, wysokie standardy powinny być zachowane.

I would like to stress that we cannot ignore the frozen conflicts in the region as the situation in them may deteriorate, which would destabilise the region.
Chciałabym podkreślić, że nie możemy lekceważyć zamrożonych konfliktów w tym regionie, sytuacja może bowiem się pogorszyć, a to doprowadzi do destabilizacji regionu.

Women currently hold the lowest-paid unskilled jobs in industry, and there is a risk that their conditions will deteriorate further if we do not immediately introduce targeted in-service training.
Obecnie kobiety zajmują w przemyśle najgorzej opłacane stanowiska pracy dla osób niewykwalifikowanych i istnieje zagrożenie, że ich warunki pracy ulegną dalszemu pogorszeniu, jeśli nie wprowadzimy od zaraz ukierunkowanych szkoleń w ramach doskonalenia zawodowego.

Inevitably, prices rise, the services provided deteriorate and commercial and marketing spending shoots up to the detriment of research and development, and to the detriment of security.
Ceny rosną więc nieuchronnie, poziom dostarczanych usług pogarsza się, wydatki przeznaczone na handel i marketing zwiększają się w zawrotnym tempie, ze szkodą dla obszaru badań i rozwoju oraz bezpieczeństwa.

The situation will only deteriorate if we cannot find a way to improve bee health and reduce bee mortality and stop the colonies of bees dying and disappearing.
Sytuacja może tylko ulec pogorszeniu, jeśli nie znajdziemy sposobu na poprawę stanu zdrowia pszczół i obniżenie ich śmiertelności i nie powstrzymamy wymierania i znikania pszczelich rodzin.

In the area of employment conditions or income levels, women have been seriously affected, and unless appropriate measures are taken immediately, there is a risk that the situation will deteriorate even further.
Jeśli chodzi o warunki pracy czy poziom dochodów, kobiety bywają poważnie pokrzywdzone, i jeśli natychmiast nie zostaną podjęte odpowiednie środki, istnieje ryzyko, że sytuacja może ulec dalszemu pogorszeniu.

It will not deteriorate if we remain realistic, but it will deteriorate if we adopt a utopian and unrealistic approach.
Nie będzie się pogarszać, jeśli pozostaniemy realistami, ale będzie się pogarszać, jeśli przyjmiemy utopijne i nierealistyczne podejście.

As a group, we will be voting against the resolution tabled, because we believe that the situation will not improve but will deteriorate further as a result of this operation.
Jako grupa będziemy głosować przeciwko zaplanowanej rezolucji, ponieważ sądzimy, iż sytuacja się nie poprawi, ale pogorszy, jako rezultat tej operacji.

We cannot allow this situation to deteriorate even more, and I urge the Sudanese Government to step back from the decision to expel 13 leading non-governmental organisations from Darfur.
Nie możemy pozwolić, by taka sytuacja jeszcze bardziej się pogorszyła i wzywam rząd sudański do wycofania się z decyzji wydalenia z Darfuru 13 największych organizacji pozarządowych.

Despite the divisions and differing views on armed intervention, and regardless of the positions that have been taken, we cannot allow the situation to deteriorate in this way with regard to women's rights.
Pomimo podziałów i różnych poglądów na temat zbrojnej interwencji, bez względu na zajmowane stanowiska nie możemy pozwolić na takie pogorszenie się sytuacji w kwestii praw kobiet.

Although several major carriers have gone bust and the situation in the sector continues to deteriorate due to rising fuel costs and slower economic growth, there is definitely no reason for panic, in my opinion.
Choć kilku dużych przewoźników poniosło rynkową klęskę, a sytuacja w sektorze nadal pogarsza się z powodu rosnących kosztów paliw i wolniejszego wzrostu gospodarczego, to w mojej opinii na pewno nie ma powodów do paniki.

(SK) The human rights situation in Iran continues to deteriorate, despite the European Parliament resolution of 22 October on Iran which, in my opinion, has not brought the expected moral pressure.
(SK) Sytuacja w zakresie praw człowieka w Iranie wciąż się pogarsza, pomimo rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie Iranu z dnia 22 października, która - moim zdaniem - nie przyniosła oczekiwanego środka nacisku moralnego.

in writing. - It is now widely accepted that the 2002 reform of the common fisheries policy has failed miserably and the situation in the fishing industry continues to deteriorate rather than get better.
na piśmie. - Powszechnie wiadomo, że reforma wspólnej polityki rybołówstwa z 2002 roku nie powiodła się, a sytuacja w sektorze rybołówstwa raczej się pogarsza zamiast się poprawiać.