Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) zatrzymywać / zatrzymać w areszcie; zatrzymywać / zatrzymać po lekcjach; zwlekać, wstrzymać, wstrzymywać, opóźniać, opóźnić;
forcibly detained - zatrzymany siłą;
detained in custody - zatrzymany w areszcie;
be detained for observation - zostać zatrzymanym na obserwację;
be detained for questioning - zostać zatrzymanym na przesłuchanie;
be detained for questioning - zostać zatrzymanym na przesłuchanie;

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v zatrzymać, aresztować, przetrzymać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt zatrzymywać
wstrzymywać
trzymać w areszcie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZATRZYMAĆ

OPÓŹNIAĆ

PRZYTRZYMAĆ

ZWLEC

WIĘZIĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zatrzymywać (osobę), zatrzymywać tymczasowo
to detain a suspect: zatrzymywać podejrzanego

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

aresztować

przetrzymywać

utrzymywać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We continue to request the release of all those being detained on political grounds.
Wciąż wzywamy do uwolnienia wszystkich osób zatrzymanych z powodów politycznych.

statmt.org

We have hundreds of young people who have been detained, sometimes even tortured.
Setki młodych ludzi zostało zatrzymanych, a nierzadko byli oni torturowani.

statmt.org

It cannot simply detain people or treat them as criminals, out of fear.
Nie może ze zwykłago strachu więzić ludzi czy traktować ich jak zbrodniarzy.

statmt.org

How many times has Europe watched passively whilst the one of its own laureates was detained?
Który raz z rzędu Europa biernie przygląda się aresztowaniu laureata jej nagrody?

statmt.org

People should not be detained just because they apply for asylum.
Nikt nie powinien być zatrzymywany tylko dlatego, że ubiega się o azyl.

statmt.org

Sweden's chief prosecutor asks for court order to detain Julian Assange on suspicion of rape, sexual assault and coercion.

www.guardian.co.uk

David Wood, strategic director for the criminality and detention group at the UK Border Agency, said the agency sought to exercise its power to detain people "reasonably and lawfully, [while] maintaining effective immigration control and protecting the public from harm".

www.guardian.co.uk

"I request the court detain Assange in his absence on suspicion of rape, sexual assault and coercion," the director of public prosecution, Marianne Ny, said in a statement.

www.guardian.co.uk

Sweden's chief prosecutor today asked for a court order to detain the WikiLeaks founder, Julian Assange, for questioning in a rape case.

www.guardian.co.uk

Let me no longer detain you from going to town.
Nie będę cię już zatrzymywać przed jechaniem do miasta.

Get back in your car or I will detain you.
Proszę wracać do samochodu, albo pana zatrzymam.

We shouldn't detain David too long, he might have lots to do.
Nie powinniśmy zatrzymywać Dawida zbyt długo, pewnie ma dużo do zrobienia.

They are not terrorists and it is wrong to detain them.
Nie są oni terrorystami i nie należy ich przetrzymywać w areszcie.

I know you're busy, so we won't detain you any longer than necessary.
Wiem, że jest pan zajęty, więc nie zatrzymamy pana dłużej, niż to konieczne.

You may detain her but do not have the right to interrogate.
Możesz ją więzić, ale nie masz prawa jej przesłuchiwać.

They have the right to detain you for 48 hours
Mają oni prawo zatrzymać cię na 48 godzin.

It cannot simply detain people or treat them as criminals, out of fear.
Nie może ze zwykłago strachu więzić ludzi czy traktować ich jak zbrodniarzy.

Every effort must be made to detain and punish the murderers.
Należy dołożyć wszelkich starań, aby zatrzymać i ukarać zabójców.

I'm requesting full authority to arrest and detain them by any means necessary.
Proszę o pełne uprawnienia do aresztowania i zatrzymania ich za wszelką cene.

We're going to detain her till we figure out exactly what's going on here.
Zatrzymamy ją, dopóki nie dowiemy się, co tu jest dokładnie grane.

I must detain you on behalf of your herald.
Zatrzymuję cię w imieniu twojego herolda.

So if you detain me for one moment more,
Jeśli będziecie mnie tu trzymać, to możecie pożegnać się z pracą.

You have no authority to detain me here.
Nie masz władzy, by mnie tutaj zatrzymać.

Nor can the funds be used to turn tiny Malta into a huge prison that will detain all these people on the island.
Nie pomogą również pieniądze i zamienienie za ich pomocą malutkiej Malty w ogromne więzienie, w którym wszyscy ci ludzie będą przetrzymywani.

Member States cannot detain people for the sole reason that they are applying for international protection.
Państwa członkowskie nie mogą zatrzymywać osób jedynie z powodu ubiegania się przez nie o ochronę międzynarodową.

How long we plan to detain him?
Jak długo planujemy go trzymać?

We need to locate and detain a suspect.
Musimy zlokalizować i zatrzymać podejrzanego.

How do you plan to detain me?
Planujesz mnie tu więzić?

I really must not detain Your Magnificence any longer.
Nie mogę dłużej zatrzymywać Twojej Wspaniałości.

Even the law can use Handy Bundler to detain criminals.
Można go używać podczas zatrzymywania przestępców.

I'd appreciate it if you don't detain her.
Proszę jej nie zatrzymywać.

In practice it gives the government the right to silence and to detain both the actual and suspected representatives of the opposition.
W praktyce daje to rządowi prawo do uciszania i zatrzymywania zarówno rzeczywistych, jak i domniemanych przedstawicieli opozycji.

I would like to thank the Commission for this initiative and I will not detain us any longer as time is limited.
Chciałbym podziękować Komisji za tę inicjatywę i nie będę dłużej państwa zatrzymywał ze względu na ograniczony czas.

The Patriot Act enables me to detain them for as long as is necessary.
Prawo zezwala na ich uwięzienie na tak długo, jak będę chciał.

Detain him till somebody can pick up him.
Zatrzymajcie go, dopóki ktoś go nie odbierze.

Why didn't we simply detain him?
Dlaczego nie po prostu go zatrzymać?

There are therefore no grounds to detain you in custody any longer, Miss Gough.
Dlatego nie ma powodu, dla którego już dłużej, Miss Gough.

How much longer will Prescott detain me?
Jak długo Prescott zamierza mnie tu trzymać?

We won't detain you any further, My Lady.
Nie będziemy cię już dłużej zatrzymywać, moja pani.

Please do not detain me.
Proszę, nie zatrzymuj mnie.

That need not detain us.
To nie powinno nam przeszkadzać.

Detain Richards and return to base.
Aresztować Richardsa i wracać do bazy.

Detain him for extreme torture later.
Uzyć wobec niego ekstremalnych tortur.

I would remind you that, in European asylum policy, we said that it was not possible to detain unaccompanied minors.
Przypomnę, że w ramach europejskiej polityki azylowej, ustaliliśmy, że nie jest możliwe zatrzymywanie nieletnich bez udziału opiekunów.

Detective Willis... I've got orders to disarm and detain you.
Detektywie Willis, mam rozkaz rozbroić pana i zatrzymać.

Otherwise, he will detain you longer than you would detain him.
Inaczej, on przetrzyma cię dłużej, niż ty przetrzymywałbyś go. Sprzedajesz samochody.

Don't let me detain you.
Niech mi pan nie pozwoli się zatrzymywać.

Police can detain without charge.
Policja może tu więzić bez winy.

The Directive will allow Member States to detain migrants for up to 18 months, even for reasons outside their control.
Dyrektywa ta umożliwi państwom członkowskim detencję imigrantów na okres do 18 miesięcy, nawet z przyczyn od nich niezależnych.

The Patriot empowers me to detain a suspeCt
Patriotyczny czyn upoważnia mnie do przetrzymania podejrzanego.

Having said that, the Directive offers some Member States the opportunity to detain illegal migrants for longer with a view to their deportation.
Dyrektywa oferuje niektórym państwom członkowskim możliwość przetrzymywania nielegalnych imigrantów nieco dłużej z myślą o ich deportacji.

I would like to congratulate the police forces on their commendable work and their efforts to put an end to terrorism and to detain terrorists.
Chciałbym pogratulować policji jej godnej pochwały pracy i wysiłków na rzecz likwidacji terroryzmu i chwytania terrorystów.

Sorry this must end inconveniently... ...but I must detain you for questioning by the
Przykro mi, ale... muszę cię zatrzymać do przesłuchania przez