Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) (za)przestawać, (za)przestać, zaniechać;
desist from sth - odstąpić / odstępować od czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi zaprzestawać, zaniechać (from sth czegoś)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(from) zaprzestawać, zaniechać (czegoś)

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

odstępować, zaniechać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt odstępować, zaniechać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi form. zaniechać, zaprzestać (from sth - czegoś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZANIECHAĆ

ODSTĄPIĆ

ZAPRZESTAĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

odstąpić (zrzec się, zrezygnować), zaniechać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

wstrzymać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We therefore also call on the demonstrators to desist from violence.
Dlatego apelujemy również do demonstrantów o odstąpienie od przemocy.

statmt.org

He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer.
Żądał 5 dolarów za oglądanie "zakonnej bułki", aż do momentu gdy spotkał prawnika Matki Teresy.

TED

Instead, we would call on the Council to desist from boycotting Parliament and to answer the questions that we are asking about its accounts.
W miejsce tego wzywamy Radę do zaprzestania bojkotu Parlamentu i udzielenia odpowiedzi na pytania, które zadajemy na temat jej sprawozdań.

statmt.org

Mr President, in view of what you said earlier about it being past midnight and the cost that this would entail for Parliament, I think I will desist.
Panie przewodniczący! W związku z tym, że wcześniej wspomniał pan, że jest już po północy i że Parlament z tego tytułu poniesie koszty, myślę, że zrezygnuję z wystąpienia.

statmt.org

They have desisted from tabling amendments which, although acceptable in terms of their content, would have been an obstacle to the adoption of this codifying text.
Zrezygnowali oni ze zgłaszania poprawek, które - mimo że możliwe do zaakceptowania pod względem treści - stanowiłyby przeszkodę w przyjęciu przedmiotowego skodyfikowanego tekstu.

statmt.org

I wanted to light a flame, to warm my body against the heat of a real woman's naked form, to worship the sun-god of the sex-flow - and all you could think of to do was beg me hysterically to desist! You and your sort have a disgusting attitude towards sex, a disgusting desire to stop it and insult it.

www.guardian.co.uk

If I want something to cease or desist, it does.
Gdy chcę dostać na coś zakaz, - To dostaję.

We therefore also call on the demonstrators to desist from violence.
Dlatego apelujemy również do demonstrantów o odstąpienie od przemocy.

Cease and desist immediately, or I'll be forced to use this!
Ustaje i odst?puje natychmiast lub b?d? zmuszony, by u?y? tego!

Desist from speaking to me like a common person!
Przestańcie mówić ze mną, jak równy z równym.

Desist, brother. You know this will not help us.
Przestań, bracie. Wiesz, że to nam nie pomoże.

So, you will kindly desist from importuning her any further.
Więc, gdyby uprzejmie mógł Pan zaniechać dalszego naprzykrzania się.

So i sent in the report, got a three-word reply. cease and desist.
Więc wysłałem raport, dostałem krótką odpowiedź. Przerwać i zaniechać.

Cease and desist any conversation with my client.
Przerywam tę rozmowę z moim klientem.

This is a cease and desist order.
To nakaz zaprzestania i zaniechania.

You are hereby notified to cease and desist this operation in its entirety.
Jest pan niniejszym powiadomiony, aby zaprzestać i całkowicie zlikwidować tę operację.

And your roar is less than full-throated. - Desist.
A twój ryk jest mniej niż pół-gardłowy.

We call on Belgrade to finally desist from issuing these licence plates for Kosovo.
Wzywamy Belgrad, by nareszcie przestał wydawać takie tablice dla Kosowa.

Instead, we would call on the Council to desist from boycotting Parliament and to answer the questions that we are asking about its accounts.
W miejsce tego wzywamy Radę do zaprzestania bojkotu Parlamentu i udzielenia odpowiedzi na pytania, które zadajemy na temat jej sprawozdań.

No, I beg you, sir. Desist!
Nie, błagam, sir, zaniechaj!

We want this man to quit, desist... ...go away.
Chcemy, by ten człowiek przestał, wyjechał... Po prostu zaprzestał.

It called for restraint on all sides and urged the Chinese authorities to refrain from using force, as well as calling on demonstrators to desist from violence.
Deklaracja wzywała wszystkie strony do powściągliwości i domagała się zaprzestania stosowania przemocy przez chińskie władze, wzywając także demonstrantów do powstrzymania się od przemocy.

We therefore urgently call on the Malaysian Government immediately to desist from this horrific, demeaning and humiliating practice and to repeal the relevant laws in the medium term.
Dlatego wzywamy malezyjski rząd do natychmiastowego zaprzestania stosowania tej straszliwej, poniżającej i upokarzającej praktyki i uchylenia odpowiednich przepisów w średnim terminie.

I also call on the Commission to desist from referring Member States to the Court, as Mrs Gebhardt said, but rather to encourage dialogue on the best possible protection.
Wzywam Komisję również do powstrzymania się od stawiania państw członkowskich przed Trybunałem, jak to powiedziała pani poseł Gbehardt, a zamiast tego do popierania dialogu dotyczącego najskuteczniejszej możliwej ochrony.

I hope the monitoring centre will not desist from truly and accurately carrying out the mission entrusted to it, and that it will do so whilst managing its budget the best it can.
Mam nadzieję, że centrum monitorowania nie ustanie w rzetelnym i dokładnym wykonywaniu powierzonej mu misji, a zarazem dołoży wszelkich wysiłków, by jak najlepiej zarządzać budżetem.

I therefore intend to take action, as provided for in the Rules of Procedure, against those Members who continued in their attempt to interrupt the proceedings, despite repeated requests from the Chair to desist.
Mam zatem zamiar podjąć działania przewidziane w regulaminie wobec posłów, którzy kontynuowali swoje działania mające na celu przeszkadzanie w posiedzeniu, pomimo ponawianych przez przewodniczącego apeli o zaprzestanie.