Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) poniżać / poniżyć kogoś; umniejszać, umniejszyć; prawniczy ujmować, ująć, naruszać, naruszyć;
derogate from - odbiegać, odbiec od czegoś;

(Adjective) częściowo uchylony / unieważniony;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(from) ujmować, naruszać, umniejszać, poniżać

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

uszczuplać, derogować (przepis prawny)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UWŁACZAĆ

PONIŻAĆ

DEROGOWAĆ

UJĄĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odstąpić

pomniejszać

umniejszać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Certain industries can derogate from the auctioning of CO2 allowances.
Niektóre gałęzie przemysłu mogą odstąpić od aukcji uprawnień do emisji.

statmt.org

The fire-fighters are therefore arguing for the option of derogating from the maximum working week.
Strażacy opowiadają się zatem za możliwością odstępowania od maksymalnego tygodnia pracy.

statmt.org

It goes without saying that the option of derogating from this directive will continue to apply.
Nie ma wątpliwości, że nadal będzie istniała opcja odstępstwa od stosowania przedmiotowej dyrektywy.

statmt.org

No Member State will be entitled or allowed to violate or to derogate from European legislation on this.
Żadne państwo członkowskie nie będzie upoważnione lub nie zezwoli mu się na naruszenie lub odstąpienie od prawodawstwa w tej kwestii.

statmt.org

The provisions of the Treaty establishing a Constitution for Europe shall not derogate from the provisions of this Treaty. & amp; amp; #x2019;
    Postanowienia Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy nie wprowadzają odstępstw od postanowień niniejszego Traktatu. & amp; #x201D;.

EU Constitution

Certain industries can derogate from the auctioning of CO2 allowances.
Niektóre gałęzie przemysłu mogą odstąpić od aukcji uprawnień do emisji.

No Member State will be entitled or allowed to violate or to derogate from European legislation on this.
Żadne państwo członkowskie nie będzie upoważnione lub nie zezwoli mu się na naruszenie lub odstąpienie od prawodawstwa w tej kwestii.

However, the Community rules allow Member States to derogate from the mandatory-bid rule in order to take account of circumstances determined at national level.
Jednak przepisy wspólnotowe pozwalają na odstępstwo państwa członkowskiego od tej zasady obowiązkowej oferty w celu uwzględnienia okoliczności określonych na szczeblu krajowym.

The preservation of these traditions is important to the Commission but there is no need to derogate from the stunning of animals, thereby undermining the welfare of the animals.
Podtrzymanie tych tradycji ma dla Komisji ważne znaczenie, ale nie ma potrzeby wprowadzania odstępstwa w odniesieniu do oszołamiana zwierząt i tym samym obniżania ich dobrostanu.

I am glad that with the Lisbon Treaty, there will be a greater margin to allow us to derogate, to make exceptions or to interpret laws with the specific needs of sport in mind.
Cieszę się, że traktat lizboński przewiduje szerszy margines, który pozwoli nam na wprowadzenie odstępstw i wyjątków lub na interpretowanie aktów prawnych z uwzględnieniem szczególnych potrzeb sportu.

There is discretion in the hygiene regulation itself to allow businesses who do not need to apply the full HACCP regime to derogate from it with the approval of competent authorities.
W rozporządzeniu ds. higieny istnieje pewne usprawnienie pozwalające przedsiębiorstwom, które nie musza stosować w pełni reżimu HACCP, na odstąpienie od niego za zgodą odpowiednich władz.

With this text we are encouraging the setting-up of new European Works Councils since, just as in 1994, we are opening a two-year window during which the agreements concluded will be able to derogate from the new provisions of the directive.
Dzięki temu tekstowi zachęcamy do ustanawiania nowych europejskich rad zakładowych, ponieważ tak jak w roku 1994 otwieramy dwuletni okres, podczas którego zawierane umowy będą mogły zawierać odstępstwa od nowych postanowień dyrektywy.

Notwithstanding any statements of respect for the position of Member States in relation to ECHR, EU accession to the convention will complicate and possibly hinder the freedom of Member States to derogate from or individually interpret aspects of the ECHR.
Niezależnie od jakichkolwiek wyrazów szacunku dla stanowiska państw członkowskich w odniesieniu do EKPC, przystąpienie UE do konwencji utrudni, a być może odbierze państwom członkowskim prawo do odstępowania od EKPC lub indywidualnego interpretowania niektórych jej aspektów.