Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) pozbawić / pozbawiać kogoś czegoś ważnego; usunąć, usuwać;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pozbawiać, tracić, zabierać

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt
1. pozbawiać, zabierać
2. odwoływać z urzędu to deprive of liberty pozbawiać wolności to deprive of rights pozbawiać praw

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska


1. pozbawiać
2. demoralizować

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt pozbawiać (sb of sth kogoś czegoś)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POZBAWIAĆ

PRAWO: ODBIERAĆ PRAWA

ODWOŁAĆ

ODJĄĆ

OGOŁOCIĆ

Słownik internautów

pozbawić

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

pozbawiać
to deprive of the right: pozbawiać prawa
to deprive sb of citizenship: pozbawiać kogoś obywatelstwa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odebrać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It deprives people of that one most precious thing which they will ever possess.
Odbiera się komuś tą jedyną, najwspanialszą rzecz, którą kiedykolwiek będzie posiadał.

statmt.org

Any other choice would deprive Europe of its independence and self-sufficiency.
Każda inna decyzja pozbawiłaby Unię Europejską jej niezależności i samowystarczalności.

statmt.org

It is therefore out of the question to deprive almost all of the Members of new rights.
Zatem niedopuszczalne jest pozbawianie prawie wszystkich posłów nowych praw.

statmt.org

Scheme for food distribution to the most deprived persons in the Union (
Program dystrybucji żywności wśród osób najbardziej potrzebujących w Unii (

statmt.org

Poverty must not be the reason for depriving a child of its biological family.
Bieda nie może być przyczyną zabierania dziecku jego naturalnej rodziny.

statmt.org

The new US owners of Cadbury's chocolate are working on a secret plan to shift key parts of the 186-year-old British business to Switzerland in a move likely to deprive the UK exchequer of millions of pounds of tax.

www.guardian.co.uk

But don't deprive people of the wonders of going to the woods for the mushrooms," he added.

www.guardian.co.uk

It will deprive millions of old people a secure banking system they would have confidence in.

www.guardian.co.uk

It's another reminder that Take That hail from an era before the music industry decided it was a good idea surgically to deprive pop stars of their personalities via media training.

www.guardian.co.uk

There are some things you can't deprive a man of.
Są rzeczy, których nie można człowieka pozbawiać.

How could you deprive him of the rights to his own image!
Jak mogłeś pozbawić go praw, do własnego wizerunku!

There's no reason to deprive you of your needed medicine.
Nie ma żadnego powodu, by pozbawić ciebie i potrzebujących lekarstwa.

But it seems a shame to deprive them of even a little more time.
Ale nie powinien pan ich pozbawiać nawet tej niewielkiej ilości czasu.

It must not deprive itself of the tools that come with its power.
Nie może się pozbawiać narzędzi, którymi dysponuje.

Therefore, no one should deprive them of that possession for any reason.
Najcenniejszą wartością dla każdego człowieka jest życie, nikt więc nie powinien pozbawiać go tej wartości pod żadnym pozorem.

And I would never want to deprive you of thatepiphany.
I nigdy nie chciałabym pozbawić was tegooświecenia.

Why be so selfish as to deprive her of that thrill?
Po co być samolubnym i nie dać jej tego ostatniego dreszczyku?

A common fear is that due to globalisation, countries with low labour costs will deprive Europe of jobs.
Powszechną obawą jest to, że kraje o niskich kosztach siły roboczej pozbawią Europę miejsc pracy.

We do not wish in any way to deprive you of any rights.
W żaden sposób nie chcemy pozbawiać państwa należnych praw.

When improving the overall system, we should be careful not to deprive them of that opportunity.
Poprawiając system, powinniśmy uważać, by nie pozbawiać dzieci tej szansy.

She had no right to deprive you of yours.
Nie miała prawa, by cię pozbawiać twojej.

Any other choice would deprive Europe of its independence and self-sufficiency.
Każda inna decyzja pozbawiłaby Unię Europejską jej niezależności i samowystarczalności.

Oh, please, don't deprive the kids of their mother.
Och, proszę, nie pozbawiaj dzieci ich matki

Anything less would diminish him and deprive this country.
Cokolwiek mniej by mu umniejszało i zubażało kraj.

If you really want to deprive him, remove the batteries from the calculator.
Kapitanie, jeśli pan naprawdę chce go rozbroić, niech pan wyciągnie baterie z jego kalkulatora.

Doesn't that deprive men the pleasure of serving you?
To nie pozbawia mężczyzn przyjemności ze służenia Tobie?

It is also planned to deprive growers in the entire region of their livelihood.
Jednorazowa rekompensata nie załatwia problemu zatrudnienia.

A life I will deprive you of, just like I did your father.
Tego życia cię pozbawię, tak jak kiedyś odebrałem je twemu ojcu.

Our common aim is not to deprive vulnerable consumers of protection by directive.
Naszym wspólnym celem nie jest pozbawienie konsumentów wrażliwych ochrony przez tę dyrektywę.

When you deprive people of their legitimate right to have a say in their future, they will take revenge.
Jeśli pozbawiamy ludzi ich słusznego prawa do głosu w kwestiach ich przyszłości, zemszczą się.

Were we in Europe expected to deprive ourselves of the chance to be at the cutting edge of technology?
Czy my w Europie spodziewaliśmy się pozbawienia nas szansy, aby posiadać przewagę technologiczną?

Is this the time to kill off employers and deprive sub-contractors of their main clients?
Czy w takim momencie powinniśmy uśmiercać pracodawców i pozbawiać kooperantów głównego odbioru ich produkcji?

This man would deprive you of eternal life!
Ten człowiek chce cię pozbawić życia wiecznego.

We always act as if decoupling would deprive tobacco-growers of the premium.
Zawsze zachowujemy się tak, jak gdyby oddzielenie płatności od wielkości produkcji miało pozbawić premii naszych rolników.

It is therefore out of the question to deprive almost all of the Members of new rights.
Zatem niedopuszczalne jest pozbawianie prawie wszystkich posłów nowych praw.

Removing this programme will deprive Bulgaria's largest minority of the right to information in their mother tongue.
Usunięcie tego programu pozbawi najliczniejszą mniejszość w Bułgarii prawa do informacji w języku ojczystym.

We have to deprive terrorists of financial resources and to invest more in research and technological development.
Musimy pozbawić terrorystów środków finansowych i inwestować więcej w badania i rozwój technologiczny.

Our central aim must be not to deprive future generations of the basics of life which we have received from God.
Głównym celem naszego działania powinno być nieodbieranie przyszłym pokoleniom podstaw życia, które otrzymaliśmy od Boga.

On the whole, we oppose such agreements, as they deprive developing countries of their sources of food and income.
Generalnie jesteśmy przeciwni takim umowom, ponieważ pozbawiają one kraje rozwijające się ich źródeł pożywienia i dochodów.

Why should we therefore deprive these people, these European citizens, of the right to learn about things which concern them via other traditional channels?
Dlaczego mielibyśmy pozbawić tych ludzi - tych obywateli Europy - prawa do uzyskiwania dotyczących ich informacji za pośrednictwem innych, tradycyjnych kanałów?

I'd hate to deprive you of this?
Nie chciałbym cię tego pozbawiać.

No, I didn't marry her to deprive her of anything...
Nie, nie poślubiłem jej żeby jej cokolwiek pozbawić...

A Member State has no right to refrain from punishing offenders who deprive others of their freedom.
Państwo członkowskie nie ma prawa ukarania sprawców, którzy pozbawiają innych wolności.

It is a fundamental principle of human rights not to deprive an individual of his or her liberty without due justice and a fair trial.
Podstawową zasadą praw człowieka jest, aby bezpodstawnie i bez sprawiedliwego procesu nie pozbawiać ludzi wolności.

Nobody can deprive me of her.
Nikt mnie z nią nie rozdzieli.

They deprive you of food and sleep
Nie dali ci jeść i spać

And we cannot deprive Mrs. Jenningsof all her company.
Nie możemy pozbawiać pani Jennings całego jej towarzystwa.

Don't deprive yourself of some pleasure.
Nie pozbawiaj się odrobiny przyjemności.

The State does not have the right to interfere in the internal affairs of a church and arbitrarily deprive it of any legal status.
Państwo nie ma prawa ingerować w sprawy wewnętrzne kościoła i arbitralnie pozbawiać go statusu prawnego.

In Romania, the language law would deprive several hundreds of thousands of people of their nationality.
W Rumunii ustawa językowa może pozbawić obywatelstwa setki tysięcy ludzi.

Women do not have the right to an abortion, and there are plans to deprive them of their right to in vitro fertilisation.
Kobiety nie mają prawa do aborcji, planuje się odebranie im prawa do zapłodnienia in vitro.

Don't deprive us of them.
Nie pozbawiaj nas tego widoku.

And this time, no pimply hooligans will deprive me of my lickable loot.
I tym razem, żadni pryszczaci chuligani nie pozbawią mnie mojego słodkiego łupu.

However, we have no intention of letting them deprive us of this wonderful tradition of ours.
Jednak nie mamy zamiaru dać się pozbawić tej wspaniałej tradycji.

If we keep on endlessly postponing the debate, we shall deprive ourselves of our right to provide political momentum.
Jeżeli będziemy odkładać tę debatę w nieskończoność, sami pozbawimy się prawa do nadawania biegowi wydarzeń politycznego impetu.

They deprive of their rights all immigrants who are of no use, or no more use, to these markets.
Pozbawiają należnych im praw wszystkich imigrantów, którzy nie są potrzebni, lub przestali być potrzeb tym rynkom.

It would deprive them of the chance to raise their standard of living to match that of the old Member States.
Państwa te utraciłyby szansę na podniesienie standardu życia do poziomu starszych członków UE.

You cannot deprive the citizens of Europe of one of their fundamental freedoms in such a way.'
Nie możecie w taki sposób pozbawiać obywateli Europy jednej z ich podstawowych swobód.”

Don't deprive her of her childhood.
Nie pozbawiaj jej, jaj dzieciństwa.