(Verb) zaprzeczyć/zaprzeczać; odmówić/odmawiać czegoś komuś; (z)dementować coś; wyrzec/wyrzekać się;
he was denied bail. - prawniczy Odmówiono mu zwolnienia z więzienia za kaucją.;
deny sb access to sth - odmówić/odmawiać komuś dostępu do czegoś;
deny the facts - zaprzeczać faktom;
deny that - zaprzeczyć/zaprzeczać, że;
there’s no denying his popularity - nie można odmówić mu popularności;
deny oneself - odmówić/odmawiać sobie czegoś, (z)robić sobie wyrzeczenia;
vi
1. (contest truth of) zaprzeczać.
2. (repudiate) wypierać się.
3. (refuse) odmawiać
she was ~ied admittance nie została wpuszczona
to ~ oneself/sb something odmawiać sobie/komuś czegoś
zaprzeczać, odmawiać, dementować, wypierać się
1. zaprzeczać
2. odmawiać
3. kwestionować to ~ a signature kwestionować podpis
vt
1. zaprzeczać
2. odmawiać
3. wypierać się
4. zakwestionować to deny a charge zaprzeczyć oskarżeniuto deny a motion odrzucić wniosek to deny a signature kwestionować podpis to deny the truth of the statement zaprzeczyć prawdziwości oświadczenia
vt zaprzeczyć
wyprzeć się (sb, sth kogoś, czegoś)
NEGOWAĆ COŚ
PRZECZYĆ
ZAOPONOWAĆ
ZAPIERAĆ SIĘ
ODMAWIAĆ
WYPIERAĆ SIĘ
dementować, kwestionować (podać w wątpliwość), odkłamać, odmawiać, zaprzeczać
to deny an allegation: zaprzeczać zarzutowi
to deny a charge: zaprzeczać oskarżeniu
to deny a declaration: zaprzeczać oświadczeniu, dementować oświadczenie
to deny flatly: kategorycznie zaprzeczyć
to deny an indictment: zaprzeczać zarzutom aktu oskarżenia
to deny paternity: zaprzeczać pochodzeniu ojcostwa
to deny sb the right to do sth: bronić komuś prawa do czegoś
to refuse to disclose facts: odmawiać ujawnienia faktów
odmówić
wypierać
zaprzeczyć
wyprzeć się vi
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
That, however, does not mean that we should deny that the problem exists at all.
Nie oznacza to jednak, że powinniśmy kwestionować występowanie tego problemu.
This advance is a first step towards denying the speculators what they crave.
Takie posunięcie to pierwszy krok do odebrania spekulantom tego, czego pożądają.
Nobody is denying that security forces have been involved in disappearances.
Nikt nie zaprzecza, że służby bezpieczeństwa były zamieszane w zniknięcie tych ludzi.
Turkey continues to deny fundamental rights to Kurds and other minorities.
Turcja nadal odmawia przyznania podstawowych praw Kurdom i innym mniejszościom.
Turkey denies the massacre of one-third of the Armenian population in the past.
Turcja zaprzecza dokonanej w przeszłości masakrze na jednej trzeciej populacji Ormian.
The Met said one package was found at the postal handling centre for MI6 near to its headquarters on the Albert Embankment, London, but would not confirm or deny that the other, held at a south London sorting office, was addressed to Downing Street.
"If you want to understand, you have to go there; you can't deny it.
" To her credit she didn't try to deny it.
Maria Carfagna, the 34-year-old former topless model turned equal opportunities minister, failed to deny the reports after they began to circulate.
And do not deny what is clear to my eyes.
I nie zaprzeczaj, kiedy patrzysz mi w oczy.
On the other hand, can I deny my own daughter?
Z drugiej jednak strony, czy mam się wyrzec własnej córki?
Because I wanted to give you one last chance to deny it.
Bo chciałam dać ci ostatnią szansę na zaprzeczenie.
Please don't deny me the chance to help my people.
Proszę nie odbierać mi szansy udzielenia pomocy mojemu ludowi.
I cannot deny it was a difficult decision for me.
To była dla mnie trudna decyzja.
How can they deny me this, after everything I've given up?
Jak mogą mi zaprzeczać, po tym wszystkim mam sie poddać?
Why deny that just because it's what your mother does?
Nie zaprzeczaj temu tylko dlatego, że to samo robi twoja matka.
Or you could report me, and then what? I'll deny everything.
Albo mógłbyś donieść mnie, i wtedy co? zaprzeczę wszystko.
You're going to stand there and deny that to my face?
Będziesz tak stał i zaprzeczał mi prosto w twarz?
Does your God allow you to deny me access to him?
Czy twój Bóg pozwala na odmawianie mi dostępu do niego?
I've tried to deny it for a long time, because I love you.
Nie chciałem tego długo przyjąć do siebie, ponieważ cię kocham.
If you do, my mother will be forced to deny it.
Jeśli to zrobisz, moja matka będzie zmuszona zaprzeczyć.
So we are not going to deny that she killed him with it.
Więc nie będziemy zaprzeczać temu, że go tym zabiła.
Tell them the truth that you deny, even to yourself.
Powiedz im prawdę, której istnienie zaprzeczasz nawet przed sobą.
The answer is very simple: to deny the British people a say on this matter.
Odpowiedź jest bardzo prosta - aby uniemożliwić Brytyjczykom wypowiedzenie się w tej sprawie.
Once pulled into the events, he could no longer deny reality.
Gdy został rzucony w tę sytuację, to nie mógł już zaprzeczać rzeczywistości.
Who am I to deny a man his last request?
Kim jestem, by odmawiać ostatniego życzenia?
Don't deny me the chance to share in your joy.
Nie zabieraj mi szansy by dzielić twą radość.
My friend didn't fear death when he refused to deny me.
Jak śmiesz przychodzić tutaj? Mój przyjaciel nie bał się śmierci.
If he doesn't know anything, he's got nothing to deny.
Jeśli nie będzie o niczym wiedział, to nie będzie musiał niczego ukrywać.
You have lived with this far too long to deny your responsibility.
Żyłeś z tym zbyt długo, żeby zaprzeczać swojej odpowiedzialności.
When he insisted on meeting the family, my heart couldn't deny him.
Kiedy nalegał na rodzinne spotkanie, moje serce po prostu nie mogło się oprzeć.
That's a good way to die but I deny your right to kill me.
To jest dobrym sposobem, by umrzeć ale zaprzeczam twoje prawo, by zabić mnie.
You just choose to deny the fact, but there's still time.
Właśnie wybrałeś zaprzeczenie faktu że nim nie jesteś. ale nadal masz czas.
And when our eyes met across the assault course, he just couldn't deny me.
I gdy nasze oczy spotkały się na torze przeszkód, nie mógł się mnie wyprzeć.
And I hope that your heart, as mine, cannot deny him either.
I mam nadzieję, że ty równieżnie będziesz potrafiła mu odmówić, tak jak ja.
No matter what happens in the future, we will not deny our feelings.
Nie ważne co zdaży się w przyszłości, nie powinniśmy zaprzeczać swoim uczuciom.
It is no longer possible to deny global climate change.
Nie można dłużej negować globalnej zmiany klimatu.
Can I ask you to confirm or deny this situation?
Czy mogę prosić o potwierdzenie lub zaprzeczenie tej sytuacji?
We now deny it for the eighth and final time.
Teraz robimy to po raz ósmy i ostatni.
That is why our delegation will deny you its vote.
Dlatego też nasza delegacja odmówi panu naszego poparcia w głosowaniu.
These figures speak for themselves and no politicians can or should deny them.
Te liczby mówią same za siebie i żaden polityk nie może i nie powinien im zaprzeczać.
Now, you're too aware of your own condition to deny it.
Jesteś zbyt świadom swojego stanu żeby temu zaprzeczyć.
People light fires for themselves, but then they don't deny it.
Ludzie palą w kominku dla samych siebie. Ale wtedy temu nie zaprzeczają.
Her name is Rachel. are you going to deny that she ever lived?
Ma na imię Rachel. Twierdzisz, że ona nigdy nie istniała?
You deny yourself every benefit this mission has to offer.
Odmawia pan sobie wszelkich zysków z tej misji.
He is teaching them to deny the evidence of their own senses.
Uczy ich zaprzeczania ich własnym zmysłom!
We do not, because even though you can deny reality for a while, it always strikes back in the end.
Nie, gdyż choć przez jakiś czas można zaprzeczać rzeczywistości, ostatecznie zawsze się z nią zderzymy.
That's because in this town you can't deny being a true Nazi.
Bo to jedyne miasto, w którym nikt nie powie, że nie jest nazistą.
He doesn't deny that the pen in the conference room was his.
Nie zaprzecza, że długopis w pokoju konferencyjnym był jego.
Oh, and deny you the chance to play the martyr?
Och i odebrać ci możliwość zgrywania męczennika?
Surely you wouldn't deny your father a drop on a cold night like this.
Na pewno nie odmówiliby twojemu ojcu kropelki, w tak zimną noc jak ta.
Listen, I don't deny that you have helped make me a very wealthy man.
Słuchaj, ja nie przeczę, że pomogłeś mi stać się bardzo majętnym człowiekiem.
And who am I to deny the word of the master builder?
Kimże ja jestem, żeby zaprzeczać słowu nadwornego budowniczego?
Who can now deny that the charges brought against you were false?
Któż ośmieli się zaprzeczyć że oskarżenia przeciw tobie, były fałszywe?
So I deny your request, and you're going to stay on as my ears.
Odmawiam więc twojej prośbie, a ty od teraz będziesz moimi uszami.
As history tells us, people will deny the possibility of failure right up to the last moment.
Historia mówi nam, że ludzie do ostatniej chwili nie dopuszczają do świadomości ewentualnego niepowodzenia.
I deny the charge, but ask regardless, what of it?
Odrzucam to oskarżenie, ale zapytam pomimo to: I co z tego?
It is ridiculous for the Soviet government to deny responsibility.
To śmieszne, że rząd radziecki wykręca się od odpowiedzialności.
Deny everything, completely fool the lawyer who's trying to help you.
Wszystkiemu zaprzeczacie, robicie głupka z prawnika, który próbuje wam pomóc.